Литмир - Электронная Библиотека

Вынырнуть из невеселых мыслей Мэллори пришлось, когда она врезалась лбом в чью-то спину. Надо бы уже расстаться с привычкой все время смотреть себе под ноги, когда куда-то идешь…

— Извините… — тихо сказала она, но когда человек, в которого она впечаталась лицом, обернулся, у нее тут же дыхание перехватило.

— Так вот, почему вас не было на лекции, — усмехнулся профессор Лэнгдон, смерив девушку взглядом, — а я уж боялся, вы умерли прямо у себя под столом.

Мэллори хмуро посмотрела на мужчину. Рядом с ним она чувствовала себя неловко. Особенно от того, что со своим ростом она едва ли не в пупок ему дышала и приходилось высоко задирать голову, чтобы увидеть его лицо.

— Как бы ваши прогулы не вышли вам боком, мисс Уотсон, — добавил он с той же ухмылкой.

Его насмешливый тон и снисходительность уже начинали ее бесить.

— Ну и что вы сделаете, — с вызовом спросила Мэллори, скрещивая руки на груди, — отшлепаете меня за это, что ли?

Осознав, что она только ляпнула, девушка тут же прикусила язык. Как же пошло это сейчас прозвучало, просто ужас… А вот ее фантазия как назло подсовывала непрошеные образы. Как она ложится Лэнгдону на колени, он задирает ей юбку, стягивает трусики и на ее ягодицы со звонким шлепком опускается его ладонь, оставляя красный след на коже.

Шумно сглотнув, девушка покраснела как пожарный шланг. Оставалось надеяться, что Лэнгдон поймет, что она сболтнула это спьяну и пропустит ее слова мимо ушей.

— Вообще-то, я имел ввиду угрозу пересдачи, — ответил мужчина со сдавленным смехом, — но ваш вариант мне тоже кажется интересным.

Мэллори ошарашенно уставилась на Лэнгдона. Его слова заставили ее почти мгновенно протрезветь. «Кажется интересным»? Он что, теперь с ней еще и заигрывает? Этого еще не хватало. Хотя, внизу живота при этом что-то предательски дернулось.

— Я вообще-то домой спешу, так что… — невнятно пробормотала девушка, разглядывая носки своих кед, — до свидания.

— А ты разве не на Роуз Гардэн живешь? — спросил мужчина удивленно вскинув бровь.

Мэллори растерянно захлопала глазами. Во-первых, с чего это Лэнгдон вдруг перешел на «Ты», а во-вторых, откуда он узнал ее адрес?

— Ну… да, — осторожно ответила девушка, — а что?

— Ты ведь не пешком туда собралась?

Мэллори шумно выдохнула. Да, из центра города ей до дома еще часа два топать, но ему-то какая разница? Признаваться ему, что все ее деньги, в том числе и на проезд, остались в кассе бара, она не будет.

Покачав головой, Лэнгдон подошел к первому же такси, что стояло на обочине и открыл дверь.

— Я не… — начало было Мэллори, но мужчина уже схватил ее за шкирку и затолкал в машину.

Когда дверь захлопнулась, девушка вздрогнула. Какого черта он творит? Мэллори растерянно посмотрела на водителя, что глядел на нее через стекло заднего вида.

Дверь напротив открылась, и Лэнгдон сел рядом с девушкой.

— Роуз Гардэн, двадцать семь, — спокойно сказал мужчина.

— Вы что, в деканате мою анкету нашли? — с тревогой спросила Мэллори, чувствуя, как такси тронулось с места, — откуда вы знаете, где я живу?

— Одна моя знакомая - соседка твоей покойной бабушки, — ответил Лэнгдон, откидываясь спиной на сидение.

— Мисс Мид? — удивленно произнесла Мэллори, — а вы ее откуда знаете?

Мужчина, почему-то сделал вид, что не услышал вопроса. Мэллори все это не нравилось. Она могла понять, что Лэнгдон решил сделать щедрый жест и оплатить ей такси, но вместе с ней-то он зачем поехал?

Обхватив себя руками, девушка отсела на самый край, прижавшись лбом к прохладному стеклу. Оставшийся путь до ее дома они проделали в полной тишине.

Выйдя из такси и захлопнув дверь, Мэллори исподлобья взглянула на мужчину, что стоял напротив.

— Спасибо, — сухо сказала она, — как получу зарплату в четверг, верну вам деньги.

Лэнгдон в ответ лишь тихо засмеялся.

— Не стоит, — улыбнулся он.

Девушка недовольно скривилась. Пусть говорит, что хочет, эту несчастную двадцатку она ему все равно всучит при первой же возможности.

— Кофе не хотите? — спросила вдруг Мэллори, сама не зная, зачем. Хотелось показаться вежливой, но среди ночи такое предложение прозвучало как-то вульгарно.

Лэнгдон посмотрел на нее долгим и внимательным взглядом.

«Пусть уже просто скажет «Нет» и все» — напряженно думала девушка, кусая губу изнутри.

— Не откажусь, — наконец, сказал мужчина со странной улыбкой.

Вот черт!.. Впрочем, ее никто за язык не тянул. Сама виновата.

Только одно не давало Мэллори покоя — Лэнгдон игнорировал все предложения от женщин, что любыми способами пытались затянуть его к себе домой — так с чего вдруг ей такие почести?

Мужчина сидел на ее стареньком диване в гостиной так, словно находился не в гостях, а у себя дома. Когда Мэллори поставила перед ним на стол кружку с кофе, ей стало не по себе от того, как Лэнгдон ее разглядывал. Похоже, Сара все это время была права, профессор и правда на нее пялился, пока она не видит.

— Ты слышала что-нибудь о теориях Стивена Лабержа, касаемо его практик в области наблюдений о снах? — вдруг тихо спросил Лэнгдон, когда Мэллори присела рядом.

Девушка удивленно вскинула брови. С чего вдруг такой странный вопрос?

— Если честно, нет, — ответила Мэллори, отпивая кофе.

— По его представлениям, человек способен контролировать свои сновидения, направляя образы и мысли в то русло, которое может принести ему наибольшую пользу, — добавил Лэнгдон, рассматривая содержимое своей кружки.

— Допустим… — протянула девушка, — а почему вы об этом упомянули сейчас?

— Если уж ты спишь на моих занятиях, то делай это хотя бы не бездарно, — с насмешкой ответил мужчина, поднимая на нее взгляд.

Мэллори снова смутилась. В ее голове судорожно метались мысли, под каким бы предлогом поскорее выставить его из дома, а то уж больно хорошо он тут устроился.

— Вообще-то, мне завтра рано вставать, — пробормотала девушка, выпив свой кофе почти залпом, чтобы символически стукнуть по столу пустой кружкой, — так что…

— Как думаешь, почему я здесь? — перебил ее Лэнгдон, отставляя кружку с нетронутым кофе в сторону.

От его внимательного взгляда Мэллори, почему-то стало страшно. Да и вопросы он задавал, откровенно говоря, странные.

— Не знаю, — растерянно сказала она, отсаживаясь от Лэнгдона чуть подальше, — из-за кофе?

— Никогда его не любил, — тихо ответил мужчина со слабой улыбкой, — впрочем, как и чай.

В голове Мэллори промелькнуло непонятное дежавю, как будто она уже слышала нечто подобное раньше.

— Тогда что вы хотите? — дрогнувшим голосом спросила девушка, уже почти вжавшись спиной в подлокотник дивана.

Он ведь не станет ее убивать или насиловать в ее собственном доме? С его стороны это было бы глупо и неосмотрительно… но тогда почему он смотрит на нее сейчас как удав на кролика? И почему ей снова почудился запах сырой земли и свежеспиленного дерева?..

Подумать об этом дальше Мэллори не успела, так как Лэнгдон неожиданно крепко схватил ее за плечо и дернул в сторону, заставляя упасть животом ему на колени.

— Я подумал над твоим предложением, и решил, что оно будет более эффективным, чем отправлять тебя на пересдачу, — услышала она над собой вкрадчивый голос.

«Твою мать…» — мелькнуло в голове Мэллори. Он что, серьезно? А если она на него заявление в полицию после такого напишет? Но что странно — почему-то сейчас девушка не чувствовала страха или отвращения, как будто она и сама хотела, чтобы он сделал это.

И ведь как назло, именно сегодня Мэллори отчего-то приспичило надеть юбку, а не джинсы, которые она таскала практически каждый день. Девушка почувствовала, как теплая ладонь медленно поползла по ее ноге, задирая ткань синей юбки из тонкого бархата. Наверное, стоило хотя бы покричать и посопротивляться для приличия, но вместо этого Мэллори лишь громко дышала, ощущая жар внизу, от которого начинало мокнуть ее белье.

36
{"b":"648026","o":1}