Литмир - Электронная Библиотека

— Я люблю тебя.

========== 44 ==========

Эта композиция у меня уж очень часто фигурирует в историях, но что поделать… Везде-то она подходит.

On The Nature Of Daylight Orchestral Version - Max Richter Orchestra, Lorenz Dangel

______________________________________________________________________________________________________________

— Идем, — сухо сказал мужчина, поднимаясь на ноги.

Девочка растерянно посмотрела на ссутуленную спину незнакомца, когда он зашагал впереди. Каждый раз, когда их босые ноги касались пола, вверх взлетали небольшие облачка ни то пыли, ни то пепла.

В комнате, куда ее привел человек, оказалось довольно темно. Из маленького круглого окна наверху, слабо пробивались лучи дневного света, падая на деревянные скрипучие половицы и непонятный хлам, разбросанный здесь повсюду.

Впереди раскрылась дверь и Эсси вышла за порог вслед за мужчиной. Девочка не привыкла задавать лишних вопросов старшим, а потому, боязливо помалкивала, опасаясь невольно навлечь на себя гнев незнакомца. Все же, она видела его впервые в жизни, и слабо представляла, чего от него можно ожидать.

Покинув темную пыльную комнату, что больше всего напоминала чердак, они оказались в небольшом коридоре, чьи стены были завешаны наполовину сгоревшими картинами, на которых еще можно было различить что-то отдаленно напоминавшее морской или горный пейзаж.

Не глядя по сторонам и не произнося ни слова, мужчина медленно побрел к узкой деревянной лестнице, что вела вниз.

Осторожно шагая по ступенькам, Эсси провела рукой по гладким перилам, что были покрыты ровным слоем чего-то серого. Когда же девочка взглянула на свою ладонь, то заметила, что кожа окрасилась в черный. Похоже, практически каждая поверхность в этом доме была усыпана пеплом.

Спустившись вниз, Эсси, пусть и взволнованно, но, все же, с любопытством, огляделась вокруг себя. Девочка стояла посреди небольшой, некогда уютной комнаты. В местах, где стены не покрывала копоть, проглядывалась голубая лазурь и акварельные картины, что Эсси уже видела в коридоре. Мягкие диваны и кресла, шкаф, в котором виднелись книги с обгоревшими корешками, стол, на котором остались стоять чашки из белого фарфора. Если бы не вся эта грязь и пепел, все здесь выглядело так, будто люди, жившие в этой комнате, всего-то отлучились на пять минут.

Входная дверь со скрипом открылась. Кашляя от пыли, попавшей в горло, Мэллори вошла внутрь, с интересом оглядываясь вокруг.

— Надо же, а здесь мило, — улыбнулась она, пробежавшись взглядом по голубым стенам и уютной светлой мебели.

— А по мне, так помойка, — скривился Майкл, что вошел следом.

— Просто нужно убрать здесь и все, — хмыкнула Мэллори, поднимая один из стульев, что валялся на полу, — ну и потом, это уж точно лучше, чем спать в радиоактивном лесу…

— Не напоминай, — фыркнул Лэнгдон, лениво оглядывая тусклые почти одинаковые картины с изображением морских бухт, — интересно, тот, кто это рисовал, вообще был в курсе, что кроме синей и белой краски есть что-то еще?

Молча закатив глаза, девушка продолжила осматривать дом. То, что они нашли подобное жилище, практически нетронутое последствиями взрывов — уже было огромной удачей. Так что, нечего теперь было недовольно крутить носом. Да и потом, после недели в пути и вынужденных ночевок под открытым небом в радиационном тумане, Мэллори была несказанно счастлива оказаться хотя бы под прохудившейся и местами дырявой крышей.

— Ух ты, — тихо воскликнула она, подходя к одному из шкафов, на полках которого оказалась целая флотилия маленьких деревянных корабликов в стеклянных бутылках, — похоже, хозяин был большим коллекционером.

Взяв одну из бутылок в руки, девушка стерла пальцами густой слой пыли, разглядывая крошечный золотистый фрегат.

— Надеюсь, ты знаешь исландский? — усмехнулся Майкл, мельком глядя на корешки книг, — я даже буквы такие вижу впервые…

— Как-нибудь разберемся, — с улыбкой отозвалась Мэллори, направляясь к узкой лестнице, что вела наверх.

Ступеньки протяжно скрипели под ногами, пока девушка с восторженным энтузиазмом поднималась на второй этаж.

Открыв первую дверь, Мэллори обнаружила маленькую уютную спальню. Кровать с кованым белым изголовьем, коллекция ракушек на тумбочке, часть которых осыпалась на пол, и окно, что выходило прямиком на галечный пляж. И пусть небо над морем и затягивали стальные хмурые тучи, это все равно был самый прекрасный пейзаж, который девушка видела за все время после апокалипсиса.

— Неплохо, — с деланной небрежностью произнес Майкл, подпирая плечом дверной косяк.

Когда Мэллори оглянулась, на ее лице сияла счастливая улыбка.

Подойдя к мужчине, она решительно взяла его за руку, втаскивая в комнату.

— А ты не думала, что на этой кровати кто-то умер? — усмехнулся Лэнгдон, замечая, куда девушка направилась.

Не сказав ни слова, Мэллори обвилась руками вокруг его шеи и потянула за собой вниз. Когда пара тел рухнула на старый матрас, вверх взметнулось густое облако пыли, от которой девушка снова немного закашлялась, но это были уже сущие мелочи.

— Сядь, — устало выдохнул мужчина, наконец, обращая внимание на девочку.

Нерешительно помявшись с ноги на ногу, Эсси медленно опустилась на краешек дивана.

Незнакомец с шумным выдохом упал в старое продавленное кресло, прижимая ладонь ко лбу.

— Вы здесь живете? — тихонько спросила девочка спустя несколько минут гнетущей тишины.

— В каком-то смысле, — мрачно отозвался человек, сидя в той же позе.

— А как вы меня нашли? — осторожно добавила Эсси. Она знала, что взрослых не нужно доставать вопросами, но любопытство было уж слишком велико.

Убрав руку от лица, мужчина мельком бросил взгляд на девочку, но тут же отвел глаза. Казалось, ему было физически больно даже смотреть на нее. В итоге, вместо ответа на вопрос Эсси, он тихо сказал:

— Если тебя начнут спрашивать, никому не говори, что видела меня или это место. Об этом никто не должен узнать, особенно Кларк.

На последних словах, лицо человека так исказилось злобой, что Эсси невольно вздрогнула, решив, что незнакомец сердился именно на нее.

Заметив реакцию девочки, он медленно спросил:

— Ты меня боишься?

Эсси потупила взгляд в пол, нервно сжимая тонкими пальцами край дивана.

— Не знаю, — едва слышно пробормотала она.

— Я же говорила, здесь просто нужно было убрать, — с довольным видом сказала Мэллори, стряхивая с рук остатки пыли.

Небольшая гостиная под действием ее стараний и нехитрой магии, сразу стала куда светлее и уютней. Им пришлось потратить порядка пары недель, приводя дом в пригодный для проживания вид и состояние. Майкл, поначалу, недовольно отбрыкивался, говоря, что ему здесь и так нормально, но девушка смогла настоять на своем. Приходилось латать крышу и стены, защищая жилище от холодных сквозняков, заодно, наводить чистоту, отчищая полы и мебель от толстого слоя пыли. Но покончив с ремонтом и уборкой, Мэллори чувствовала себя едва ли не на седьмом небе от счастья.

Это больше не Святилище, где сновала хмурая прислуга и члены Кооператива, что неодобрительно косились в ее сторону. В этих стенах не было никаких плохих воспоминаний, что пугали бы Мэллори. Этот маленький простой дом, что расположился на берегу Норвежского моря, был самым лучшим подарком, который она только могла получить от судьбы.

Хотя, конечно, эта радость была бы не полной, не будь рядом с ней Майкла, что регулярно сердито ворчал, однако, все равно выполнял почти все ее просьбы. Девушка чувствовала его поддержку и помощь, пусть он и не привык работать с кем-либо сообща, занимаясь такими простыми бытовыми делами.

— А тебе идет синий, — усмехнулась Мэллори, заметив, как Майкл с усталым лицом вошел в отчищенную до блеска гостиную и завалился в кресло.

В шкафах бывших хозяев дома они нашли оставленную здесь одежду, что им пришлось позаимствовать. Глядя на Лэнгдона в свободной рубашке в шотландскую синюю клетку и в потертых старых джинсах, девушка ощутила прилив нежности. В таком уютном домашнем виде, можно было совсем забыть, что перед ней все еще находился антихрист.

78
{"b":"648024","o":1}