Литмир - Электронная Библиотека

Огр заревел, затопал ногами и набросился на меня. Относительно человека я была непобедима, но вот огры вполне могли меня прибить, поэтому я приняла самое верное решение в этой ситуации и оголила саблю. Огр напоролся прямо на нее, и клинок вошел в его жирное зеленое тело; на лице чудовища появилось выражение крайнего удивления, он опустил глаза, схватился за саблю рукой, пощупал, увидел кровь на разрезанных пальцах и заорал. Я вздохнула. Нет, у этого с мозгами еще хуже, чем у меня.

— Иди сюда, отродье, — сказала я, вынимая из него саблю и замахиваясь ею. — Я из тебя тушенки понаделаю!

В голове промелькнула мысль, что это какой-то каннибализм, и я решила отказаться от этой идеи, но не от идеи избавления от недружелюбного гиганта.

Схватка была короткой, но зрелищной, Я вертелась, как настоящее веретено, и осыпала его градом ударов, но огр как будто не чувствовал боли и щедро одаривал меня тумаками. Несколько раз он попал по моей пустой голове, и мир вокруг немножко поплыл, но я сжала зубы и совершила последний рывок, вонзив оружие в его жирную шею. Огр начал задыхаться, но не прекратил атаки. Вот ведь живучая тварь!

— Сдохни, сдохни! — я запрыгнула на него и принялась руками рызрывать рану на шее. — Мало нам вашего брата в горах, так вы еще и тут!..

Наконец, огр захрипел и повалился на спину. Я встала, оглядела свою одежду, вымазанную в крови и земле, вытерла о брюки саблю, спрятала ее в ножны и присыпала труп огра мусором, просто чтобы не валялся тут такой заметной зеленой горкой. После этого я снова перемахнула через ограду и решила пойти домой, чтобы спросить, где можно помыться и постирать.

— О бог мой! — вскрикнул Хотару при виде меня. — Что с тобой случилось!

— Это невероятно, парни! — возбужденно заговорила я. — На меня напал огр! Настоящий огр!

— Настоящий огр?! — Ти Фей поднял голову с подушки и уставился на меня. — Как в сказках? Покажешь? Я хочу посмотреть!

— Там не на что смотреть. Я его убила, — я развела руками, как бы извиняясь. — Но может, тут есть другие? Хотару, что скажешь?

Хотару махнул рукой.

— Что я скажу, Кью? Крысы, жуки, собаки — это еще терпимо. Вот мутанты — это настоящая проблема! Этих не берут ни пули, ничто! Как забредет один такой в мой район, так остается только убегать. Спасибо, что их стало на одного меньше.

Я кивнула и начала стягивать окровавленную одежду.

— Откуда они взялись?

— Ты не поняла? Это потомки жителей города. После Солнцепадения некоторые пытались и дальше жить в больших городах, несмотря на распространение вируса. Глупцы… если их дети-мутанты были разумны, то зачастую уходили из города в более тихие места. А если же рождались неразумные, то, подрастая, почти всегда убивали своих человеческих родителей, ведь те были более слабые, съедали их и начинали плодить все больше и больше потомства с такими же мутациями. По последним данным их в Петербурге пара сотен.

Я присвистнула. Пара сотен огров! Это нам повезло, что встретился только один, а то с тремя бы и я не смогла совладать.

— Кью! — воскликнул Ти Фей. — Стой!

— Что?

— Не раздевайся здесь!

— Почему? — удивленно спросила я.

— Ты девушка, — Ти Фей сел на диванчике, на котором до моего прихода изображал умирающего, и закрыл Хотару глаза руками. — А мы — парни.

— Ой, брось, Ти Фей, — я сняла нательную рубашку и бросила на пол. — Я не какая-нибудь красавица, чтобы о таких вещах переживать!

— Ты совсем не умеешь быть девушкой…

— Ой ли? Я только что голыми руками убила огра! Вот ты, мужчина, смог бы это сделать?

— Нет.

— А ты, мужчина номер два? — спросила я у Хотару.

— Сказал же, нет, — ответил он, не пытаясь убрать руки Ти Фея от своего лица.

— Вот именно. А значит, то, что я сделала, очень даже женственно. Мужчинки такое не делают. Так что, Хотару, где тут можно постирать?

Замочив грязные шмотки в корыте и сполоснувшись холодной водой, я накинула на тело халат и вышла в зал, где Ти Фей лежал в пользе подстреленного лебедя, а Хотару играл, и оба казались вполне счастливыми. Я собиралась разрушить их счастье.

— Ти Фей, хочу учиться!

— А-а, да, — Ти Фей с трудом выпрямился, сел и посмотрел на меня. — Знаешь ли, тебе очень хорошо с распущенными волосами.

— Тебе тоже! — я схватила его за косичку. — Почему ты заплетаешься?

— Раздражает, когда волосы лезут в глаза, в нос, повсюду…

Я выразительно на него посмотрела. Ти Фей сперва удивился, но затем понял и засмеялся, взяв обеими руками мою ладонь.

— Я понял. Извини, больше не буду приставать. Тебе все к лицу.

— Потому что я подлец?

— Нет, потому что ты очень хорошая. Так, садись на диван, а я принесу какую-нибудь подходящую книжку. Хотару, эта кричалка может кричать потише?

Хотару, не отрывая глаз от игры, послал нас в другую комнату.

— Дурак ты, — сказала я, — выйди из города, и такие приключения переживешь на своей шкуре.

— И рисковать своей жизнью? — спросил он недовольно. — Увольте…

Я пожала плечами.

К концу этого замечательного дня у меня окончательно разболелись мозги (хотя я даже не знала, что они могут болеть), но зато я смогла, пусть и медленно, запинаясь, но прочитать первые в жизни слова: «Жила-была в одной деревне маленькая девочка». Ти Фей был так рад за меня, что все ладошки отбил, аплодируя.

— Твои учителя на тебя клеветали, — сказал он мне нежно, — ты очень способная! Вон как быстро научилась! Всего часов шесть… Завтра мы продолжим читать эту сказку. Я думаю, она тебе понравится. Там о девочке, которая всегда носила красную шапочку на голове.

— Зачем она это делала?

— Завтра и узнаешь.

Мне было невыносимо интересно, но я так устала, что решилась отложить книгу.

Утром я нашла Хотару спящим на полу, с геймпадом в руках, сокрушительно вздохнула и перенесла его на диван. Совсем с ума сошел из-за этих своих идио-игр. Точно говорю, Солнцепадение людям послали боги за всемирный идиотизм.

Мы с Ти Феем увлеченно читали историю о том, как Красная Шапочка разговаривала с волком, и Ти Фей объяснял мне, что говорящий волк — это не глупости, а волшебство, когда Хотару заглянул в нашу комнату и растерянно спросил:

— А где геймпад?

Я вытащила его из своего кармана и потрясла им в воздухе. Хотару протянул руки, но я не дала.

— Не-а! Ты совсем дурной стал из-за этой ерунды. У тебя тут настоящие огры ползают, а ты нарисованных колотишь!

— Я же объяснял, — потянул Хотару, — я не хочу рисковать своей жизнью.

— А я не хочу рисковать своим заданием! Ты сказал, что у тебя есть штука, которая быстро ездит.

— А, ну да, детка, — Хотару почесал в затылке. — Но только она еще не совсем починена.

— Что? Ты дурак, что ли? Как можно целыми днями пялиться в игру, когда у самого детка не починенная стоит?

— Ну простите. Ладно. Давайте я вас отведу туда и все покажу. Только геймпад отдай.

— Отдам когда твоя детка поедет.

Хотару горестно вздохнул и согласился на мои условия. Ти Фей похихикивал, смотря на нас, а под конец сказал, что я просто мамочка. Я не поняла этой фразы, но ничего выяснять не стала.

За завтраком я спросила, что за тетка стоит в парке рядом, выяснила, что это императрица, и как-то смутилась. Ти Фею я по секрету сказала, что написала свое имя на памятнике императрице, но тот рассмеялся и сказал, что она не обидится. После его слов мне стало легче, хотя я и сама понимала, что каменная женщина вряд ли затаит на меня зло.

После мы вышли на улицу и вернулись на большой проспект, по которому шли несколько дней назад, когда Ти Фей перенес нас к воде. На этот раз мы чувствовали себя на нем немного свободнее, рассматривали дома и их внутренне убранство, прекрасно сохранившиеся товары в лавках. Ти Фей нахватал кучу мусора, я спросила, как он собирается тащить все это на себе аж до самого Струт’гада, и он с огромной печалью выбросил почти все, кроме розового прямоугольного футляра с нарисованным кактусом — очень уж он ему приглянулся.

55
{"b":"647997","o":1}