Литмир - Электронная Библиотека

Глава десятая

Проверив коня и убедившись, что с ним все в порядке, Икам собрался было посидеть на краю террасы, наслаждаясь кофе и мирным пейзажем, как его внимание привлекли два всадника, скачущих по долине во весь опор. Встревоженный Икам поспешил оседлать коня и расчистить спуск вниз. В наездниках он узнал своих фаризов, отправленных в разведку. Такое стремительное их возвращение, не сулило ничего хорошего.

Дождавшись, когда всадники приблизились, он, с деланным спокойствием, встретил их вопросительным взглядом. С облегчением узнав своего командира, в несколько преображенном виде, воины заголосили:

– Умара аль ашарам! Там ромеи! Много ромеев, целая армия! Они идут на юг.

Хотя и его бойцы-мукатилы, почтительно и незаслуженно, и назвали его «умара аль ашарам», что означает «десятник», Икам, подчеркнуто не торопясь, обрушил на них град вопросов

– Ромеи? Сколько? На каком расстоянии отсюда? Куда направляются и с какой целью?

Процесс воинского воспитания разведчиков был прерван появлением, в другом конце долины второй пары разведчиков. Только в этот раз их преследовал отряд кавалеристов с красно-желто-красным полотнищем с белой каймой, значком Гасанидов. Отряд насчитывал не более десяти человек. Было видно, что погоня длится уже долго. Морды коней были покрыты белой пеной. Рассчитывая на превосходство своих коней, преследователи не отказывались от погони. Они ожидали, когда кони беглецов начнут спотыкаться и валиться без сил. В голове нашего героя промелькнуло десятки решений, как выпутываться из данной ситуации. Дело, как всегда, решил случай. Во главе отряда Гасанидов, на белом аргамаке, погоню возглавлял молодой воин в блестящих доспехах. При виде коня, Икам забыл об осторожности. В конце концов, в возможности преподнести такой подарок сестре Даррара, он увидел добрый знак.

– Как только они пройдут мимо, я нападу на них сзади. Идите за мной и собирайте коней. Без них мы не уйдем от погони.

Переждав в кустах, когда мимо них, на начавших спотыкаться конях, проскакали его разведчики и за ними, их, тоже порядком уставшие, преследователи, Икам с места бросил своего коня в карьер.

Застоявшийся конь помчался вперед, легко догоняя уставших скакунов Гассанидов. Мощный конь ромея, в длительной скачке уступал небольшим, но выносливым степным лошадкам. Но, его силы вполне хватило на один мощный рывок. Привстав в стременах, на рослом коне, Икам возвышался над конниками почти на метр. С криком: «Аллаху Акбар!» он начал крушить палицей, растерявшихся и не ожидающих нападения, ромейских арабов. Прежде, чем воины отряда успели сообразить что-либо, четверо из них уже вылетели из седел.

При виде победы своего предводителя, его мукатилы, следовавшие неотступно за ним, тоже подняли крик. Его одновременно услышали и его разведчики, уходящие от погони, и предводитель ромейского Отряда. Посчитав, что главная опасность угрожает ему сзади, ромей развернул своего коня, чем нарушил строй и создал сумятицу, которой не преминул воспользоваться наш герой, размахивающий своей палицей над головой. Он двумя удачными ударами выбил из седел еще двоих конников. Два его воина, ободренные пришедшей подмогой, тоже, развернулись и резво погнали своих коней к месту свалки.

Теперь соотношение сил стало в пользу Отряда Икама. Ромейский отряд из четырех, оставшихся в строю, всадников оказался между пятью конными арабами. Гассаниды были опытными воинами, не раз бывавшими в трудных ситуациях. Им не понадобилось много времени, чтобы принять единственно верное решение, способное поставить в тупик противника. Поэтому, они одновременно. бросились в разные стороны, нахлёстывая изо всех сил, своих лошадок, предоставив своему молодому вождю всю Славу неминуемой победы над врагом.

Противник Икама был молод, и наш герой уже праздновал победу. Но, его враг и не собирался сдаваться. Завизжав от злости, он бросил своего коня навстречу тяжеловозу нашего героя. Два жеребца сцепились в схватке, кусая друг друга и стараясь ударить соперника копытами. Прежде, чем Икам, успел сообразить, что к чему, его противник обрушил на него ряд колющих ударов своего прямого длинного меча. Если бы не обманчивый вид и не превосходное качество доспехов нашего героя, то неизвестно, чем бы все закончилось. Сбитый с толку туникой, ромей не стал целить в лицо, как следовало, если бы на Икаме был кольчужный доспех, а просто попытался проткнуть ткань одежды, стараясь попасть в щели кожаного доспеха. Удивленный тем, что ни один из его смертельных ударов не достиг цели, ромей на мгновение замер, подняв меч для последнего укола, но был тут же наказан скользящим ударом палицы по шлему. Теряя сознание, молодой воин медленно соскользнул под ноги своего коня. Тот, стал кружить вокруг него, взбрыкивая и не подпуская к своему хозяину никого, пока Икам не накинул коню петлю на шею.

Оглядевшись вокруг, Икам приказал, перекинув через седло, связать ромея и собрав лошадей, поскорее покинуть поле боя. Так как, три всадника Гассанидов ушли с поля боя невредимыми, не было смысла тратить время на то, чтобы добивать раненных. А обстоятельства не давали возможности, взять их в плен. Доспехи поверженных врагов, по закону принадлежали их победителю, то есть Икаму. И, если он решил не тратить время, на сбор добычи, то никто не возражал. Все понимали, что пришло время спасать себя. И спасение их было в резвости их скакунов. Да и незачем было, зря проливать кровь, добивая выбитых из седла врагов.

Икам убедился, что его бойцы не теряли время даром и собрали всех лошадей. Теперь у каждого на поводу шли запасные кони. По совету своего воина Хашима, Икам направил свой отряд вверх на холм по каменной насыпи, которая замедляла движение коней, но зато не сохраняла следов. Не останавливаясь, отряд, таясь и меняя лошадей, весь день шел в сторону Димашка. Из расспросов разведчиков, Икам понял, что большой отряд Ромейской армии движется по дорогам на юг. Подробности он надеялся узнать из допроса пленного. Молодой воин, усилиями и заботой Хашима и его друзей уже был избавлен от тяжести доспехов и оружия. На вопросы Икама он презрительно отказывался отвечать, сообщив только, что готов дать за себя хороший выкуп. Чтобы не тратить время даром, Икам приказал посадить его в седло, связав ему ноги под брюхом коня, а руки за спиной. Такая поездка, при длительном движении, превращается в пытку. Но, пленник стойко и молчаливо переносил свою перевозку.

Через несколько дней безостановочной скачки, на какую только были способны их кони, Икам привел свой отряд в пригороды Димашка. Уходя от возможной погони, он позволял своему отряду останавливаться лишь для того, чтобы покормить и напоить коней. Здесь, под стенами Димашка, словно, ничего не изменилось. Все также дымились костры в Станах. Всё так же, на стенах ходили дозорные городского ополчения, в круглых шлемах с цветными кистями.

Отправив Хашима с лошадьми к Анвару и, приказав ему, рассказать обо всем случившимся Даррару, Икам, незамедлительно повез пленника в Ставку Командующего. Белого аргамака он взял с собой, чтобы, позже самому, вручить его в подарок Кхауле. Для присмотра за конями, он приказал одному из своих воинов следовать с ним.

В Монастыре, где, по-прежнему, размещалась Ставка, внешне ничего не изменилась. Но воины стражи у ворот, узнав Икама, предупредительно рассказали ему, что по Указу Калифа Умара, Халид ибн аль-Валид отстранён от командования армией и Командующим назначен Абу Убайда ибн аль-Джаррах. Икам попросил провести его к Абу Убайда. Тот принял его в той части монастыря, где, до этого размещалась его Ставка, как Командующего Армейской группой. Абу Убайда, в белоснежном, просторном одеянии сидел, опираясь на подушки, на помосте, устланном ковром. Рядом с ним сидел писец с принадлежностями для письма. Справа и слева от помоста, стояло по два воина с черными повязками на голове, в блестящих доспехах. Они держали в руках круглые щиты и копья. На поясах у каждого висело по два меча: длинный кавалерийский и пехотный, покороче.

38
{"b":"647972","o":1}