Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Организация в Кахрейне была ненамного лучше, чем в Монако; однако здесь людей ожидала еда и горячая ванна, а после - отдых и сон. Эвакуация прошла без особых проблем благодаря прозорливости Эмили Болл. Единственной потерей был, к сожалению, один молодой всадник и его бронзовый дракон, столкнувшиеся со скутером, - вернее, рассказала Эмили ровным, лишенным выражения голосом, попытавшиеся избежать столкновения, уйдя в Промежуток, точь-в-точь как ящерки-файры. Инстинкта молодого дракона оказалось недостаточно для того, чтобы вывести их из Промежутка, чем бы ни был этот самый Промежуток; прочие всадники и их драконы тяжело переживали случившееся.

- Я разрешила им немного отдохнуть, - откашлявшись, сказала она, игнорируя тот факт, что это Шон, предводитель драконьих всадников, совершенно недвусмысленно объявил ей: вплоть до следующего дня ни его люди, ни драконы не способны вернуться к работе.

- Но дракон - что же, он действительно ушел в Промежуток? - изумленно спросил Джим.

Эмили коротко кивнула. Моргнула, чувствуя, как против воли глаза ее наполняются влагой.

- Я видела... как Дулутл сделал это. Они с Марко - они были там, в воздухе, а скутер падал прямо на них, и тут во мгновение ока они исчезли! Она снова откашлялась. - Если из этой трагедии можно извлечь хоть какую-то полезную информацию, то вот она. Драконы могут делать то же, что и файры. И, если их всадники сумеют выяснить, как это сделать... и вернуться, - тогда, может быть, у нас еще появится своя воздушная армия.

- Но сейчас нам следует заняться не воздушными силами, а флотом, заметил Пол, включая экран своего рабочего терминала. - По счастью, на Райской реке есть хороший склад; там мы можем оставить менее важные грузы и вернуться за ними позже.

- Значит, нам снова придется использовать небольшие суда? - спросил Пер Пагнесьо, капитан "Персея".

Пол кивнул.

- Эти суда ценны сами по себе, даже без учета груза, который мы намереваемся на них перевозить. - Он повернулся к дельфинерам. - Как на все это смотрят ваши друзья?

Тео коротко хохотнула; Бен фыркнул.

- Они думают, что мы изобрели для них новую занятную игру, - ответила Тео.

- Я рад, что хоть кто-то получает удовольствие от происходящего, невесело усмехнувшись, пробормотал Пол.

- Можешь мне поверить, в этом дельфины лучшие специалисты, - широко и искренне ухмыльнулась Тео, отчего улыбка Пола стала чуть более жизнерадостной. - Ну, для того чтобы Добраться до Райской и доставить туда грузы, нам уже не придется устраивать бешеные гонки, верно? А значит, все будет проще и более безопасно.

- Задействуем весь персонал, который не заберут на следующее Падение, прибавил Пол, переключая терминал.

- Нам пришлось отказаться от обороны на озере Маори, однако ущерб, наносимый Нитями, все-таки нужно свести к минимуму.

- Даже если мы покинем Южный континент? - спросила Тео.

- Мы не покидаем континент; мы никуда не собираемся перебираться окончательно, - возразил Пол. - Дрейк хочет продолжать работы здесь; так же думают семьи Галлиани и Логоридесов; их поддерживают Семинолы, Кей Ларго и остров Йерне. Тарви настаивает, чтобы мы не трогали рудники и мастерские. Поскольку они расположены под землей или в блочных укрытиях, они защищены от Нитей, хотя, скорее всего, им придется рассчитывать на еду из наших запасов.

- Однако, в конце концов, если мы не сможем снабжать их пищей, им все равно придется перебраться на север, - печально заметила Эмили.

- Итак, - коротко бросил Пол, возвращаясь к , насущным проблемам, - у Джоэла есть грузы, которые необходимо срочно отправить на север. Каарван, твой корабль самый большой; ты сможешь уйти в самостоятельное плавание? Остальные проследуют на север позже. Дези, поможешь с рабочей силой?

- Если моя команда возьмется за работу прямо сейчас, мы будем готовы к отплытию с вечерним приливом, - ответил Каарван и, не сказав больше ни слова, вышел.

- Дези, я хочу, чтобы вы составили список всех грузов, которые возьмете, всех "красных" и "оранжевых", - крикнул Джоэл Лилиенкамп вслед своему помощнику; тот знаком показал, что понял. - А теперь, - Джоэл обернулся к остальным с жестом безнадежного отчаянья, - скажите мне, ради всего святого, как вести учет?! Как нам разобраться, где что находится?!..

Впервые за все время, что Джим Тиллек знал этого энергичного и опытного человека, ему довелось увидеть Джоэла настолько растерянным; грандиозный объем задач явно пугал его. В Поселке у Джоэла все было аккуратно зарегистрировано; он всегда точно знал, на какой полке и в каком здании находится каждый конкретный предмет. Но даже его феноменальная память не могла справиться с теперешней неразберихой. Джим глубоко сочувствовал товарищу.

- Джоэл, - твердо и в то же время успокаивающе проговорила Эмили, никто, кроме вас, не сумел бы справиться с эвакуацией грузов и людей в таких условиях.

Наверное, только Джим заметил, как она расставила приоритеты в этом своеобразном комплименте. Он потер лицо рукой, пряча улыбку. В представлении Джоэла люди могли обойтись своими силами, а вот о грузах следовало заботиться и контролировать их местонахождение в любое время дня и ночи.

Джоэл пожал плечами:

- Меня больше беспокоит то, что происходит теперь. Нужен срочный доступ к базе данных: если у меня не будет списка всех грузов, отправленных из Поселка воздухом, а также тех, которые были переправлены из Залива Монако морем, то категорически невозможно будет...

Тут в разговор вмешался Джонни Грин, крайне усталый, но в то же время и торжествующий.

- Никто в моем присутствии не посмеет больше сказать, что это невозможно! - объявил он во всеуслышанье.

Джоэл вскинул голову и с надеждой посмотрел на Джонни; тот продолжал:

- Генераторы работают, действует десять дополнительных терминалов. Они запрограммированы на то, чтобы принимать списки, визуальную и аудиоинформацию и сводить все воедино. Джоэл, это вам подойдет?

- Несомненно! - Джоэл вскочил на ноги, словно и не было минуту назад приступа глубочайшего отчаянья. - Где терминалы? Проводите меня! - Дойдя до дверей, он обернулся:

- Мне понадобятся люди.

11
{"b":"64759","o":1}