Он сделал глубокий вдох.
— Могу ли я…
Дерек выразительно на него посмотрел и почувствовал, как в груди что-то неприятно сжимается. Он знал, что это рано или поздно произойдет и что ему придется принять нелегкое решение… в качестве преподавателя.
— Стайлз, — горько произнес он. — Ты должен сдать работу в срок.
— Я знаю, но…
— Я не могу делать тебе поблажек! — резко сказал Дерек. — И мне неприятно, что ты меня об этом просишь.
Стайлз резко поднял голову, глядя на Дерека широко распахнутыми, испуганными глазами.
— Нет! — воскликнул он. — Я не прошу сдвинуть срок. Я все понимаю. Будет тяжело, но я успею. Просто не уверен, что хорошо подготовился.
Он вдруг словно обмяк и тихо добавил:
— Я бы никогда не попросил тебя о чем-то подобном. Я знаю, что это бы поставило тебя в неудобное положение.
— Прости, — сказал Дерек. — Но тогда чего же ты хочешь?
Стайлз посмотрел на него взглядом побитого щеночка.
— Помощи? Я не знаю, как подготовиться самому.
— Тебе нужно поговорить с куратором, а не со мной, — заметил Дерек. Он не был уверен, что сможет натаскать Стайлза и при этом остаться объективным. Он ведь прекрасно знал, как раскрыть тему эссе и какие именно материалы следовало для этого прочесть.
— Куратор отправил меня к тебе, — тихо сказал Стайлз. — Я очень много пропустил.
— Стайлз, — вздохнул Дерек. — Я, конечно, не ставлю оценки, а потому никак не влияю на твою успеваемость, но ведь мы обсуждали, что не можем встречаться как раз по той причине, что это будет нечестно по отношению к другим студентам. Разве будет справедливо, если я помогу тебе?
— Мы ведь даже не вместе! — Стайлз зыркнул на Дерека. — Почему ты не можешь дать мне такой же совет, какой бы дал любому другому студенту на моем месте?
Дерек опустил взгляд и постарался не думать, что отталкивает Стайлза.
— Я не уверен, что это будет честно.
— Я думаю, это полная херня, — процедил Стайлз сквозь сжатые зубы. — Я же не прошу тебя дать мне ответы, мне всего лишь нужна помощь при подготовке.
Дерек закрыл лицо руками.
— Ну в смысле, — тихо добавил Стайлз, — именно для таких случаев у тебя и есть график приема, разве нет?
— Да, — вздохнул Дерек. — Так и есть.
— Прости, — сказал Стайлз. — Я думал, что смогу потянуть и учебу, и работу, и хозяйственные дела. Но, кажется, я провалился.
Он шумно выдохнул, и комната погрузилась в тишину. Дерек был ужасно напряжен, он ненавидел ссориться. Сложившаяся ситуация ему совершенно не нравилась, и он пытался придумать какое-нибудь адекватное решение проблемы, но от переполнявших его эмоций у него кружилась голова.
— Я могу уйти, — сказал Стайлз, сглатывая ком в горле.
— Нет, — хрипло возразил Дерек. — Мне просто нужно подумать.
Стайлз поерзал на месте, пока Дерек обдумывал, как ему построить занятие. Он пытался вспомнить, что именно им нужно пройти и что Стайлз должен знать.
— Ты хоть прочитал присланные материалы? — спросил он.
— Да, — ответил Стайлз.
— Прекрасно, — кивнул Дерек и потянулся за листком бумаги. — Ладно. Что ты прошел? Есть тема, которую ты знаешь хорошо?
Стайлз помедлил.
— Я знаю начало курса.
— Все равно нужно повторить, — сказал Дерек. — Но я вкратце расскажу тебе, что мы проходили на каждом занятии, и укажу, где нужно посмотреть.
Стайлз наклонился вперед и наблюдал, как Дерек пишет что-то на листке. Он тезисно пересказал темы курса и дал Стайлзу тот же список источников, что и остальным студентам на лекциях, а затем посоветовал обдумать уже прочитанное и выделить общие места. Стайлз слушал его и задавал правильные вопросы, а когда они перешли к обсуждению прочитанного, Дерек позволил Стайлзу самому вести разговор.
Через какое-то время Дерек взглянул на часы.
— Мне пора идти, — сказал он.
Стайлз сел прямо и устало потер глаза.
— Хорошо. Спасибо за помощь.
Дерек неуверенно улыбнулся.
— Я и правда не хотел поставить тебя в неловкое положение, — заверил его Стайлз. — Просто я…
— Все нормально, — мотнул головой Дерек. — Это не твоя вина, Стайлз. И прости, если я отреагировал слишком бурно.
Стайлз пожал плечами и вдруг внимательно на него посмотрел. Он сделал глубокий вдох, словно ему было тяжело сохранять спокойствие.
— Ты, эм… Ты хочешь прочесть мою книгу? — спросил он.
Дерек уставился на него в удивлении.
— Конечно!
— Ладно, — Стайлз нервно поковырял пол носком ботинка. — Я… Обычно я не показываю людям свои тексты. Если не считать редактора, только отец и лучший друг знают мой псевдоним, так что я… не должен показывать тебе книгу. Это конфиденциальная информация.
— Я не хочу, чтобы у тебя были проблемы, — заверил его Дерек.
— Да все нормально, — покачал головой Стайлз. — Просто я немного нервничаю.
— Не знал, что ты используешь псевдоним, — удивился Дерек.
Стайлз смерил его подозрительным взглядом.
— Ты что, не пытался найти мою книгу в интернете?
— Мне показалось, что ты этого не хочешь.
— Ну, ты бы все равно ничего не нашел, — сказал Стайлз. — Но спасибо. Я принесу тебе копию книги.
Дерек кивнул, и Стайлз поднялся со стула. Он выглядел крайне уставшим и напряженным, но все равно невероятно привлекательным.
Стайлз собрал их с Дереком записи и улыбнулся напоследок. А затем вышел из кабинета без лишних слов.
Когда следующим утром Дерек пришел в свой кабинет, на столе его уже ждал сверток. Дерек на мгновение замер, а затем взял его и положил в сумку. Он совершенно не знал, чего ожидать: Стайлз очень редко говорил о своем творчестве.
Он заставил себя подождать до дома и только тогда распаковал книгу. К своему удивлению, он обнаружил копию рукописи без названия и имени автора на заглавной странице, а лишь с припиской: «Дай знать, что ты думаешь. С.» Кроме того, Стайлз указал свой номер телефона, чем вызвал в Дереке целую бурю противоречивых эмоций. Он провел пальцами по выведенным на бумаге цифрам и уселся в кресло. Сделав глубокий вдох, Дерек принялся за чтение.
Первую пару минут он ужасно боялся, что ему не понравится, но затем все мысли вылетели из головы, и он погрузился в вымышленный мир. Дерек искренне сопереживал персонажам и не мог отделаться от ощущения, что ему чем-то знаком стиль написания. Наверное, это было связано с тем, что он знал Стайлза и ход его мыслей.
К тому моменту, как Дерек перевернул последнюю страницу и прочел заключительные слова книги, на часах было далеко за полночь. Роман Стайлза оказался замечательным — его слог был простым, стиль изложения — прямым и открытым, а сюжет — интересным. Дерек даже иногда смеялся, а некоторые сюжетные повороты вызывали искреннее любопытство и желание читать дальше.
Дерек улегся на кровать, чувствуя странное удовлетворение, и набрал номер Стайлза, не заботясь о времени. Он слушал гудки, глядя в потолок и прижимая роман к груди.
— Алло?
— Стайлз.
— Дерек?
— Да, это я, — ответил Дерек и услышал, как на другом конце линии у Стайлза сбилось дыхание. — Я прочел твою книгу.
— И как? Тебе понравилось?
— Она прекрасна, — хрипло ответил Дерек. — Мне очень понравилось.
— Спасибо, — тихо ответил Стайлз, и в тот момент Дерек вдруг понял, что влюбился. Ему захотелось рассказать Стайлзу, насколько тот талантлив и что Дерек прочувствовал каждое написанное им слово. Рассказать, как ему нравилось проводить с ним время, общаться и даже спорить.
Дерек закрыл глаза. Он понятия не имел, что теперь делать. Как он доживет до окончания семестра?
Они принялись обсуждать роман, и Стайлз был удивлен, как много деталей запомнил Дерек. Они проговорили целый час, но несмотря на позднее время, темы для разговора все равно находились без труда.
— Мне нужно поспать, — наконец сказал Стайлз, зевая. — Завтра сдавать работу.
Дерек прочистил горло.
— Я уже и забыл, — признался он.
— Я бы все равно не ложился, чтобы вовремя закончить эссе, — заверил его Стайлз. — Теперь я чувствую себя уверенней.