Литмир - Электронная Библиотека

— Испугался? — хмыкнула я.

Он взвыл особенно громко и оскалил зубы, показывая, как отвратительно мое поведение. Я показала ему язык.

Неожиданно мне вдруг показалось, что я не одна. Это было странное ощущение, которое я испытываю не слишком часто. Но тут что-то заставило меня обернуться. В окне я заметила чье-то лицо. Вздрогнув от неожиданности, я пригляделась и поняла, что пугаться не следовало. Лицо принадлежало женщине лет сорока, а таких особ я никогда не боялась. Опустив стекло, которое чудом уцелело, я сумела разглядеть другие подробности. Женщина стояла в двух шагах от машины, наклонившись и осматривая салон. Она держала в руке зонтик, прикрываясь от струй дождя. К тому же, на ней был длинный черный плащ, укутывающий всю ее фигуру. Для осмотра была предоставлена только голова и ее я осмотрела очень внимательно. Судя по всему, у женщины были длинные волосы, которые она уложила в высокую замысловатую прическу, каких я давно не видывала. Достаточно старомодную, я бы сказала, чем-то отдаленно напоминающую гнездо аиста. Я непроизвольно хмыкнула и помахала ей рукой. Пусть видит, что я как-то реагирую, и стало быть со мной все в порядке.

— Простите, мисс, — заговорила женщина, — с вами что-то произошло?

На мой взгляд это был весьма странный вопрос, так как тот факт, что я врезалась в стену, при этом потеряв сознание, можно смело расценивать как «что-то произошло». Это было столь очевидно, что даже слепой понял бы. Но видимо, женщина сочла нужным спросить это. Наверное, для того, чтобы я ответила.

— Точно, — подтвердила я, — небольшая авария.

— Небольшая? — она фыркнула, критически осматривая сперва меня, а потом и мою машину, — вы в этом уверены?

Я пожала плечами. Естественно, я в этом не уверена. Но надо же что-то сказать для поддержания разговора. Лэйси прыгнул мне на плечо и нервно заколотил хвостом, подвывая прямо мне в ухо.

— Отвали, — посоветовала я ему, но как водится, безрезультатно.

Он, конечно, не хотел мочить свою драгоценную шерсть и берег лапы от артрита.

— Вы в состоянии выйти наружу, мисс? — осведомилась женщина после того, как насладилась представленным зрелищем в полной мере.

И при том в ее голосе не было ни малейшего сочувствия, а только едва прикрытый сарказм. Должно быть, все это казалось ей необычайно забавным.

— Попытаюсь, — отозвалась я в том же духе, — но за результат ручаться не могу. Если у меня вдруг обнаружатся переломы, не сочтите за труд вызвать скорую, мэм. Там меня сумеют собрать, быть может.

Я открыла дверцу машины и вылезла. Нога у меня не отвалилась, что не могло не радовать. Лэйси завыл уже не таясь, так как дождь все еще лил и это не могло его радовать. Он вцепился в мое плечо когтями, довольно чувствительно, между прочим. Он явно намекал на то, чтобы я спасла его от этой отвратительной воды, но я ничего не могла с этим поделать. На мне была всего лишь легкая футболка и джинсы. Ничего, чем бы я могла бы его укрыть.

Оглядев свою машину и обойдя ее со всех сторон, я хмыкнула. Кажется, ее можно было смело выбрасывать на свалку. Ни на что больше она была уже не годна. Замечательно. Мне, как всегда, везет. С досады я пнула свою развалюху и отвернулась, чтобы не расстраиваться еще больше. Новая машина, между прочим. И очень дорогая. Хорошо хоть, что она застрахована, это не может не радовать.

— Все это должно быть очень неприятно, — заметила между тем женщина.

Я повернулась к ней и не слишком любезно ответила:

— Да неужели? А по-моему, просто блеск. Я в полном восторге.

— Возможно, мое предложение покажется вам навязчивым, — продолжала она тоном, в котором слышалась неприкрытая язвительность, — но вы врезались как раз в мой забор. Почему бы вам не пройти за мной, раз уж все так сложилось?

— А ваш забор не слишком пострадал, мэм? — спросила я с не меньшей язвительностью, а быть может, с гораздо большей.

Она улыбнулась, показывая отличные зубы. Белые, ровные, правда, немного слишком длинные. Такие в народе называют лошадиными.

— Нет, не беспокойтесь. Он выдерживал и не такое. Пойдемте, мисс. Мне кажется, вам необходимо обсушиться и привести себя в порядок, иначе вы можете простудиться.

Весьма ценное замечание. Лэйси оценил его первым и легонько шлепнул меня по уху, вероятно для того, чтобы я шевелилась. После чего он провыл нечто жалобное, намекая на то, что ни одна порядочная хозяйка в такую погоду не выгонит своего любимца на улицу. И только такое черствое создание, как я, способно держать беднягу кота под дождем.

— Ладно, ладно, успокойся, — сказала я ему и похлопала его по мокрой шерсти, — мы идем. Спасибо, мэм, вы очень любезны.

— Ах, нет, что вы.

Непонятно, что именно она хотела этим сказать. Но мне, честно говоря, было на это наплевать. Женщина крепко взяла меня под локоть и повела по мокрой, размытой тропинке к дому. По пути я несколько раз поскальзывалась и едва не падала, но эта маленькая хрупкая на вид женщина держала меня мертвой хваткой. Да, силы ей было не занимать. Она держала меня так, что от ее хватки синяки на предплечье мне были обеспечены.

Дверь дома была раскрыта настежь. Кругом полная темнота и я не смогла разглядеть, как он выглядит, впрочем, меня это мало волновало. Честно говоря, было наплевать. Да пусть он будет дряхлым и старым, и дышит на ладан, лишь бы в нем было центральное отопление.

Мы прошли по темному коридору, и хозяйка дома ввела меня в полуосвещенную гостиную. Там пылал камин, распространяя тепло и мягкий свет. Лэйси тут же спрыгнул с моего плеча и в два прыжка оказался рядом с ним. Я последовала за ним не столь быстро, но все же весьма проворно, позабыв о том, что рука женщины до сих пор сжимает мое плечо. Так что, она была вынуждена разжать пальцы, при этом выразительно хмыкнув.

— Я вижу, вы основательно замерзли, — прокомментировала она, — садитесь в кресло.

— Наверное, не стоит, — я с сомнением посмотрела на свою одежду, с которой на пол стекала вода.

— Ничего страшного. Садитесь же. И придвиньте его поближе к огню.

А вот это она напрасно. Не такая уж я тупая. Я самостоятельно придвинула кресло к камину и уселась в нем, совершенно не мучаясь угрызениями совести, вытянув вперед ноги. Лэйси довольно мурлыкал, развалившись на коврике. От его шерсти шел пар.

— Может быть, выпьете что-нибудь, мисс? — осведомилась у меня хозяйка дома.

— Вы очень любезны, — я обернула к ней голову, — виски. Если можно.

— Будет лучше, если я сделаю вам грог, — возразила она, — вам это будем полезнее, учитывая ваше состояние.

— Хорошая мысль, — согласилась я.

Грог, как интересно. Здесь до сих пор его готовят?

Пока женщина занималась столь важным делом, как приготовление грога, я грелась, наслаждаясь долгожданным теплом. Все-таки, в этом мне повезло. Могло быть хуже. К примеру, что этот дом оказался бы пуст и я провела бы остаток ночи сидя в машине, в которой не работала даже печка. Милая перспектива, что и говорить.

Наконец, приготовления были закончены и мне протянули большой дымящийся стакан. Приняв его из рук хозяйки, я сделала большой глоток и удовлетворенно кивнула:

— Благодарю вас, мэм.

Теперь я сумела разглядеть ее получше. Она была невысокой, примерно мне по плечо, худой, но не до крайности, скорее это была изящная хрупкость. Лицо ее имело правильные черты и производило хорошее впечатление. Для своих сорока лет женщина прекрасно сохранилась. Не было заметно каких-либо значительных морщин, кожа бледная и гладкая. Глаза у нее были красивые, серые с зеленой искоркой, чуть вздернутый нос, пухлые губы и твердый подбородок. Если бы я была мужчиной средних лет, то приударила бы за ней, тем более, что она была не просто симпатичная, но очень приятная и располагающая к себе.

Тем временем моя персона тоже подверглась пристальному рассматриванию и судя по блеску ее глаз, произвела на нее хорошее впечатление. Женщина чуть улыбнулась и произнесла:

— Мое имя — Лавиния Моэм. Миссис Моэм, если угодно.

6
{"b":"646444","o":1}