— Простите… — начал было доктор Андерхилл.
— Погодите, что? — Диммок по-прежнему был бледен как смерть.
— Возможно, вам стоит присесть. Вы выглядите, словно… — продолжал Джереми, но его оборвали.
— Оставь его, Джон, он придет в норму. Просто небольшой шок. Верно, Диммок? Просто он раньше никогда не встречал тех, кто вернулся из мертвых.
Инспектор скорчил гримасу и сердито сжал челюсти.
— Значит, это не шутка. Где ты, черт подери, пропадал? — Диммок искренне полыхал гневом. — Хотя нет, не хочу знать. — Он одарил Джона яростным взглядом. — Надеюсь, вы оба уже покончили со своими исчезновениями, поскольку в следующий раз я буду требовать лично взглянуть на тело! — и он вылетел за дверь, на ходу подзывая в комнату команду экспертов.
— Да, похоже, получился сюрприз, — недоверчиво проговорил Шерлок. — Я был уверен, что он хлопнется в обморок. Похоже, я недооценил, с каким теплом он к тебе относился. Он явно подумал, что его предали.
— Погодите… — Джереми не успевал за стремительностью поворотов событий.
— Неважно, все утрясется. Идемте, доктор. Нам нужно найти орудие убийства — что-то, завернутое в газету и выброшенное в мусорный контейнер не менее чем в четырех кварталах отсюда.
— Не стану спрашивать, как вы об этом узнали.
— Отлично, я терпеть не могу давать пояснения.
*
Майкрофт недоверчиво изучал лицо компаньона своего брата; однако система распознавания лиц ошибалась исключительно редко. Это был Джон Ватсон, вернувшийся из мертвых. После первой волны облегчения на него нахлынула новая — раздражения. Как такое могло случиться?
Очевидно, кто-то совершил ошибку, и Майкрофт найдет за нее ответственных.
К сожалению, сейчас перед ним стояла проблема брата, который таскал за собой человека с амнезией; Шерлок определенно был не в себе. Старший Холмс уже пытался связаться с ним через смс, но упрямец не желал отвечать.
Первое, что Майкрофт сделал в связи с новым открытием, это послал своих людей следить за человеком, которого он считал двойником своего…
Нет.
Друга Шерлока.
Но тот ускользнул от черной машины еще до того, как служба безопасности получила возможность затащить его внутрь. Подобное не должно повториться. Майкрофт желал получить ответы.
Старший Холмс вызвал себе машину. Давненько он не похищал доктора. Хотя, разумеется, похищениями это называл только Джон. Майкрофт же предпочитал считать это встречами двух союзников, которые решили чуть-чуть поболтать.
========== Глава 8. Объяснения ==========
Отыскав топор, Шерлок послал смс Диммоку. “Старый” (до Падения) Шерлок забрал бы улику с собой и лично провел все анализы, однако у “нового” Шерлока сильно изменились взгляды и появилось больше уважения к уликам, особенно если те принадлежали его родному Скотланд-Ярду.
Сколько же раз ему ставили палки в колеса иностранные полицейские, хотя он приносил им преступника на блюдечке с голубой каемочкой! И слишком часто приходилось расследовать на неделю, на две, даже на месяц дольше из-за простой небрежности при обращении с уликами.
Шерлок тогда поклялся, что по возвращении будет проявлять больше уважения к ярдовской команде экспертов, пусть даже ее возглавлял Андерсон. Уничтожая сеть Мориарти, он был вынужден работать, в том числе с такими идиотами, рядом с которыми Андерсон выглядел вообще гением, а это говорило о многом. Хотя вслух Шерлок бы этого никогда не сказал.
Ответ Диммока не заставил себя ждать.
Скоро будем. Д
А следом:
Лестрейд уже знает? Д
И еще через минуту:
Знаете, не отвечайте. Конечно, он знает. Д
Шерлок нахмурился, пытаясь понять Диммока. Он же должен был обрадоваться, разве нет? Джон жив — жив и здоров, не считая всей этой катавасии с потерей памяти. Но почему именно Диммок принял так близко к сердцу его возвращение?
Они с Джоном только иногда общались, ходили вместе с Лестрейдом в паб, ну и, разумеется, вместе с другими констеблями по меньшей мере дважды в месяц играли в покер. Но Диммок, кажется, отчего-то считал, что Лестрейд и Джон его предали. Обиделся, что его не посвятили в тайну?
Вот поэтому дружеские отношения всегда Шерлока и озадачивали, и этот раз не стал исключением. Он перевел взгляд на Джона — тот, занятый своими мыслями, растерянно смотрел куда-то вглубь переулка. На гладко выбритом лице доктора быстро сменяли друг друга отражения разнообразных чувств.
Джон явно переживал, что так и не станет самим собой — что не сможет вернуть себе память и вспомнить друзей и близких, которым он ни за что не хотел причинять новой боли. Но он к себе слишком строг, откуда у него подобные ожидания? Он пережил тяжелую травму, трагедию, которая унесла жизни двухсот десяти человек. Ледяная вода — это не шутки. Шерлоку внезапно захотелось узнать, как его друг сумел выжить там, где другим это не удалось.
Хотя само по себе это его не особенно удивляло. Джон был бойцом, он всегда сражался до последнего удара сердца. То был Джон, которого Шерлок знал — а этот казался менее похожим на себя и более… скучным и беспомощным.
Послышался вой приближающихся сирен, и Шерлок шагнул ближе к Джону. Наверное, он должен как-то объяснить Диммоку, смягчить его задетое самолюбие. Он может сделать хотя бы это, учитывая, что сам Джон поступил именно так, когда вернулся сам Шерлок. Хотя ситуация была совершенно иная.
Диммок ни с кем из них даже не поздоровался — прошел мимо, на ходу давая указания оцепить место найденной улики полицейской лентой и требуя от экспертов поскорее заняться работой.
— Андерсон, ты будешь рад узнать, что я ни к чему здесь не прикасался, — как обычно, снисходительно заявил Шерлок. Но эксперт не заглотил наживку — только покачал головой, не встречаясь с детективом взглядом.
Со времени возвращения Шерлока минуло уже два года, но Андерсон по-прежнему отказывался вступать с ним в словесную перепалку. Шерлока это почему-то очень разочаровывало, и хотя Джон когда-то ему объяснял, почему тот так поступает, детектив все равно не понимал в этом смысла.
Андерсон, как и Донован, чувствовал себя виноватым — а последняя, кстати, выронила мобильник, увидев Джона. Андерсон услышал, как она резко втянула в себя воздух, обернулся и проследил за ее взглядом. Потом еще раз потряс головой и без единого слова вернулся к своей работе. Как ни странно, казалось, что он ожидал чего-то подобного. Любопытно.
— Где, черт подери… — Салли подступила к доктору.
— Простите, я вас знаю? — Джереми попятился. Женщина показалась ему знакомой, но он понадеялся, что она не бывшая подружка Джона.
— “Я ВАС ЗНАЮ”? О чем это вы, черт подери? Конечно, вы “МЕНЯ ЗНАЕТЕ”! Так что отвечайте на чертов вопрос. Где вы были? Вы что, оба ловите кайф, заставляя ваших друзей хоронить пустые гробы? Это низко! Я ожидала лучшего от…
— Сержант, если вы на секунду передохнете, я объясню ситуацию.
Услышав эти слова, Джон повернулся к своему другу? соседу?.. неважно, он просто с облегчением обернулся к Шерлоку, ибо у него создалось впечатление, что эта женщина вот-вот влепит ему пощечину, а он даже не знал, что ей ответить.
— Не думаю, что захочу слышать…
— У Джона амнезия, — Шерлок закатил глаза.
— Что? — Диммок, все это время маячивший в стороне и делавший вид, что вовсе не прислушивается к разговору, подошел ближе.
— Да, после кораблекрушения Джон жил под именем доктора Андерхилла.
— Как это произошло? — голос Салли дрогнул, она скрестила на груди руки.
— Я и сам не знаю. Меня выбросило волнами на берег, и деревенский доктор решил, что я — доктор Джереми Андерхилл, поскольку я цеплялся за чемодан, помеченный этим именем. Ничего другого для идентификации у меня не было, и видимо, я имел с ним сильное сходство, иначе они попытались бы определить мою личность, отталкиваясь от подозрения, что я — не он.