Литмир - Электронная Библиотека

— Гарри, не надо! — воскликнул Пит.

— А-а-а-а-а-а-а-а-а!

Сверкнула яркая вспышка, комната наполнилась голосами: всех разбудил дикий крик Рона. Гарри с пе­репугу уронил «Расширенный курс зельеварения». Рон повис в воздухе вниз головой, как будто кто-то подцепил его за щиколотку.

— П-прости. — сказал Гарри и Уизли упал обратно на кровать.

— Я говорил же. — саркастическим голосом проговорил Паркер, упирая свои кулаки в бока.

— Что говорил?..

Паркер мысленно потянул себя за язык, готовясь оторвать его. Встав с кровати, Пит надел несколько теплых шерстяных кофт, наверх накинул мантию и взял с собой шапку с перчатками. Он вышел из гостиной вместе с троицей.

— И тут опять как полыхнет, и я снова шлепнул­ся на кровать! — радостно рассказывал Рон.

Гермиона, слушая его рассказ, ни разу не улыб­нулась и теперь взглянула на Гарри с ледяным не­одобрением.

— Это заклинание, случайно, не из твоего люби­мого учебника по зельеварению? — спросила она.

Гарри нахмурился, а Питер замедлил шаг.

— Сразу подозреваешь худшее?

— Да или нет?

— Ну… да, а что?

— Значит, ты вот так запросто решил попробо­вать незнакомое, неизвестно кем написанное от руки заклинание и посмотреть, что получится?

Гарри и Рон дружно посмотрели на друг друга и прыснули в кулаки.

— Что смешного? — спросила Грейнджер.

Питер засмеялся, и даже Гермиона улыбнулась про­тив воли. Тут их отвлекло появление Джинни.

— Эй, Гарри, мне велели передать тебе вот это.

«Вот это» был свиток пергамента.

— Спасибо, Джинни… Это следующий урок у Дам­блдора! — сообщил Гарри, развер­нув пергамент. — В поне­дельник вечером!

— Пойдешь с нами в Хогсмид, Джинни? — спросил Рон.

— Я иду с Дином. Может, там встретимся, — от­ветила она, помахала рукой и ушла.

У дубовых входных дверей, как всегда, стоял Филч и проверял по списку, кому разрешено пойти в Хог­смид. Сегодня этот процесс растянулся даже больше обычного, потому что Филч проверял каждого выходящего Детектором лжи.

— Да вы меня уже 28 раз* проверили! — возмутился Питер, и Филч в отместку тыкнул ещё два раза под нос детектором лжи, но все же он пустил Пита в Хогсмид.

Прогулка до Хогсмида оказалась малоприятной. В Хогсмиде обнаружили, что вход в мага­зин волшебных шуток «Зонко» заколочен досками. Рон махнул рукой в толстой вязаной перчатке в сторону «Сладкого ко­ролевства», к счастью, там было открыто.

— Слава богу, — передернулся Рон, когда они оку­нулись в душистое тепло.

— Гарри, мой мальчик! — громко произнес зна­комый голос у них за спиной.

— Убейте меня, — пробормотал Гарри.

Все трое обернулись и увидели перед собой про­фессора Слизнорта с большим пакетом ананасов в руках.

— Гарри, вы уже три раза пропускали мои дру­жеские ужины! Так не годится, маль­чик мой! Вот мисс Грейнджер нравятся мои вечеринки, не правда ли?

— Да, — промямлила Гермиона.

— Так что же вы не приходите, мистер Поттер?

— У него были тренировки по квиддичу, про­фессор, — сказал Паркер и толкнул локтем Гарри — да так сильно, что он принялся протирать ушибленный бок.

— Это чистая правда.

Он и в самом деле каждый раз назначал трениров­ки именно тогда, когда получал от Слизнорта при­глашение. Бла­годаря этому Рон не оставался в одиночестве, и они втроем с Питером веселились.

— Что ж, теперь вы уж точно должны выиграть ближайший матч, после такой упорной подготов­ки! — сказал Слизнорт и вышел из «Сладкого Королевства» и четверка пошла к «Трем Метлам».

После теплых объятий душистого аромата холод резал лицо как бритва. Народу на улице было немного. Никто не останавливался поболтать, все бегом бежали по своим делам. Исключение со­ставляли двое мужчин у входа в «Три метлы».

— Наземникус! — воскликнул Гарри.

Наземникус, услышав знакомый голос, трансгрессировал, что Питер совсем не обрадовался, ведь Поттер должен был заметить фамильный герб Блэков на кубке.

— Ах он вор…

Гермиона удивительно вскинула брови, Рон открыл рот до земли, а Гарри посмотрел на Паркера непонимающим взглядом.

— Там фамильный кубок Блэков…

Гарри громко выругался и завертелся на месте, пытаясь разглядеть, куда исчез Наземникус.

— ВЕРНИСЬ, ВОРЮГА!

— Бесполезно, Гарри.

Как только Гарри допил последние капли из сво­ей бутылки сливочного пива, Гермиона сказала:

— Ну что, может, хватит на сегодня? Пошли об­ратно в школу.

Парни кивнули. Прогулка вышла невеселая, а погода, чем дальше, тем становилась хуже и они вышли из трактира. Как раз в это время Кэти Белл с подружкой тоже вы­ходили.

Четверо друзей дви­нулись за девочками по Главной улице.

— «Надо бы забрать у них ожерелье, а то Кэти не сможет играть против Слизерина.» — подумал Питер и как можно ближе подошел к Белл.

— Кэти можно заберу ожерелье?..

Лиана и Кэти посмотрели на него. Паркер сделал вид, что пошатнулся и упал на мокрый снег.

— Не трогайте ожерелье! Оно проклято!

Троица подбежала к ним и помогла подняться Питу.

— Какое ожерелье? — холодно спросила Кэти.

— Откуда ты это знаешь, Питер? — спросила парня Гермиона, держа его за плечи.

— У… у меня были видения насчет этого.

Он поднял руку в перчатке, и как раз в этот мо­мент Лиана сделала попытку выхватить у Кэти свер­ток, Кэти потянула к себе, и сверток упал на землю.

— Сейчас она взлетит.

В ту же секунду Кэти взмыла в воздух — не так, как Рон, смешно болтавшийся вниз головой, нет, очень грациозно, вытянув вверх руки, словно хо­тела полетать. Она поднялась миниум на 29 футов, потом начала стремительно падать.

— Берегись! — Питер поймал Кэти почти у самой земли. — Я же говорил, что ожерелье проклято.

Комментарий к Глава четвертая

* - кто понял отсылку?

Я писала всю ночь, устала жутко. Пошла посплю.

========== Глава пятая ==========

На следующий день Кэти забрали в больницу свя­того Мунго. К этому времени известие о том, что она угодила под проклятие, разнеслось по всей школе.

— Как прошла последняя вечеринка у Слизнорта? — спросил Питер у Гермионы на уроке Травологии.

— На самом деле там было довольно весело, — холодно ответила Гермиона, нацепляя защитные очки. — Познакомил нас с Гвеног Джонс.

— Гвеног Джонс? — Глаза Рона расширились за стеклами защитных очков, — Та самая? Капитан «Холихедских гарпий»?

— Точно, — подтвердила Гермиона. — Мне лич­но она показалась немного зазнайкой, но…

— А ну-ка, прекратили разговоры! — строго ска­зала, подходя к ним, профессор Стебль. — Не отста­вайте, все давно приступили к работе. Невилл уже добыл первый огурец.

Друзья оглянулись. Ну, точно, Невилл сидел с раз­битой губой и глубокими царапинами, сжимая в руках плод, похожий на огурец.

— Сейчас же профессор. — улыбнулся Пит и поспешил доставать огурец.

О вечеринке у Слизнорта больше не вспомина­ли до самого конца урока.

Следующие несколько дней Гарри с Паркером внимательно наблюдали за своими дру­зьями, но Рон и Гермиона держались как обычно. Гарри решил, что ему остается только подо­ждать и посмотреть, как они поведут себя на вече­ринке под действием сливочного пива и Огненного виски в кабинете Слизнорта.

Кэти Белл все еще держали в больнице святого Мунго и выписывать пока не собирались, а значит, команде гриффиндорцев, которую Гарри так старательно тренировал с самого сентяб­ря, не хватало одного охотника. Гарри все отклады­вал поиски замены для Кэти в надежде на ее возвра­щение, но матч против команды слизеринцев… ему все-таки надо искать замену.

Гарри чувствовал, что не вынесет еще одних полномасштабных отборочных испытаний. Со стеснен­ным сердцем он однажды после урока трансфигура­ции отвел в сторонку Дина Томаса. Класс уже опустел и там находились Дин с Гарри, а Питер скрытно зацепился на потолке — посмотреть что случиться.

— Тебя еще интересует возможность сыграть за охотника?

4
{"b":"645875","o":1}