Литмир - Электронная Библиотека

— Кто вы? — мой голос осип, и я смогла лишь говорить шепотом.

— Я male говорить по-английски, леди, — сухо сказала женщина. Я попыталась понять ее речь. Наверное, она плохо говорит по-английски. Ну, хоть что-то я смогла понять из ее речи. — Мое имя — Клеретта. Принцесса Николетта скоро с минуты на минуту будет здесь. Выпейте немного воды.

Николетта?

Я приняла стакан, который женщина заботливо протянула и немного отпила. Как только появилась уверенность в голосе, задала вопрос, больше всего волнующий меня.

— Где я? Где моя семья?

— В королевском дворце, ovviamente! Принцесса сама объяснит вам все, проявите терпение.

Дверь комнаты распахнулись, и в проходе показалась девушка в платье в пол с длинными смоляного цвета волосами. Николетта.

— Что сказать? Ты умеешь появляться с эффектом, Америка! — улыбнулась девушка и подошла поближе.

-Принцесса Николетта, — я улыбнулась в ответ, но волнение дало о себе знать. — Как я здесь оказалась? Где моя семья? Что случилось?

Я выпалила все вопросы залпом, даже не сделав пауз между словами.

— С ними все в порядке. В Иллеа сейчас ночь. Вам нужно время, чтобы привыкнуть к итальянскому часовому поясу. Они спят. В соседней комнате, — ответила принцесса, усаживаясь на край постели и сжав мне ладонь.

Я выдохнула с облегчением.

— У тебя было ранение? — спросила принцесса. Я кивнула. — По неизвестной причине, швы разошлись и ты потеряла сознание. Благо, вы уже снижались, иначе ты бы потеряла слишком много крови. Тебе и твоей семье предоставили комнаты во дворце до тех пор, пока ты не придешь в норму, и вы не найдете жилье в городе, если, конечно, вы не пожелаете остаться во дворце.

— Спасибо, — прошептала я. — Ты нам очень помогла. Не знаю, смогу ли отблагодарить тебя когда-нибудь…

— Пустяки, — отмахнулась Николетта. — Ты помогла нам установить хорошие отношения с будущим королем Иллеа. Считай, что ты мне ничего не должна.

Я улыбнулась.

— Советую тебе поспать. Я не дам тебе просто бездельничать. Тебе, ровно как и всей твоей семье еще нужно учить язык. Как я поняла, ты знаешь лишь дежурные фразы и то не все.

Я послушно кивнула.

— Клеретта, пойдем со мной. Дай девушке отдохнуть. — они тихо подошли в двери. Затем Николетта строго проговорила. — Fornisca il suo caregiver (6).

— Certo, Vostra Altezza (7), — прошептала женщина.

А затем они обе покинули комнату. Я выдохнула и посмотрела на потолок, исписанный причудливыми узорами. Размышляя о том, насколько круто измениться наша жизнь, после переезда. Я думала, что уснуть сегодня точно не получиться, но стоило мне закрыть глаза, как я провалилась в сон.

Примечания:

(1) — Кто такой Максон?

(2) — Это не твое дело! Делай свою работу молча и не задай лишних вопросов!

(3) — Она приходит в себя!

(4) — Мы должны сообщить принцессе! Иди! Живо!

(5) -…не двигайтесь!

(6) — Обеспечьте ей уход.

(7) — Конечно, ваше высочество

========== Глава 12. ==========

Комментарий к Глава 12.

Марк - https://clck.ru/ApSeY

Корайн - https://clck.ru/ApxE7

Мэй - https://clck.ru/AoRb8

С того самого дня начались усердные занятия итальянским языком. Король Руджеро и королева Елена приняли нас с распростертыми объятиями. Нам подарили новые имена, новую фамилию и новую биографию. Теперь мы — самая обычная итальянская семья, переехавшая в столицу. Чтобы хоть немного отплатить за их доброту, я помогала Николетте устраивать балы, которые во дворце проходили с завидной частотой.

Через три месяца я успела полностью поправиться и стараниями Клеретты довела итальянский до совершенства. Вечерами нередко устраивала прогулки по дворцу. Здесь было на что посмотреть. Дворец Тиберина гораздо больше и богаче Анджелес-Палас. У него было пять этажей и четыре башни по каждую сторону. Там открывается просто захватывающий вид на город.

Кроме того, виды из окна были просто неповторимые — расположение дворца удивляло. Он, вместе со всеми примыкающими к нему внутренними садами, располагался на островке Тиберина посреди реки Тибр, пересекающей практически весь Рим, и соединялся с городом мостами. С западной и восточной сторон открывались виды на сады; с южной и северной — на Тибр.

Внутри же было большое количество картин и старинных гобеленов, а в некоторых залах потолки были украшены фресками. Николетта сказала, что большинство реликвий сюда перенесли совсем недавно. В те времена, когда здесь стояла базилика ничего этого не было. Тем более, что все это было бы повреждено во время разрушения старинной Тиберины — старого комплекса из католических церквей.

Все это мне поведала Николетта. Она уделяла нам немало времени. В основном, помогая Клеретте обучать нас итальянскому. Я считаю, что благодаря общению именно с ней, изучать язык было гораздо проще. Если от моего произношения Клеретта мгновенно впадала в мандраж, то Николетта тактично поправляла меня, указывая, какое именно я слово перепутала.

Мэй тоже стала чаще орудовать итальянским языком в речи, в отличие от мамы, у которой абсолютно отсутствовала расположенность к изучению языков, и которая не могла произнести ни слова без фонетической ошибки. Пожалуй, лишь у Джерада получалось гладко и лучше всех — он никогда не упускает шанса блеснуть своим талантом.

— Мисс Холт, ее Высочество вызывает вас к себе, — я не сразу отреагировала на новое имя. — Она будет ждать вас в западном саду.

— Спасибо, Карла. Я сейчас же отправлюсь к ней.

Девушка кивнула и скрылась за поворотом. Я размяла ноги, прокатившись с носков до пяток, и цокнув невысокими каблучками, подобрала подол платья, чтобы не упасть на лестнице. Я снова не могла привыкнуть к длинным платьям, которые здесь принято носить. Носить брюки, конечно, не запрещается, но это в большинстве случаев считается дурным тоном.

Спустя несколько минут я оказалась в западном саду. Это был мой самый любимый крытый сад. Здесь еще сохранились старинные колонны базилики, которая стояла здесь до превращения ее во дворец. Крыша состояла из стекла, сквозь которое просачивались жаркие солнечные лучи.

Николетта сидела на краю небольшого фонтанчика, расположенного в самом центре сада, на пересечении многочисленных дорожек. Увидев меня, она улыбнулась и приветливо махнула рукой. Подойдя ближе, я едва не растянулась на дорожке, потому что споткнулась о камешек, выпирающий из мощенной дорожки. Никки, как она просила ее называть, прыснула, прикрыв рот рукой:

— С тобой все в порядке?

— Просто замечательно. Не могу привыкнуть к этим платьям. — Я снова приподняла подол и присела рядом с принцессой. — После стольких месяцев хождения в военной форме, я немного утратила свою грацию.

— Ты еще успеешь наверстать упущенное, — Николетта нежно сжала мою руку. — Я нашла подходящий дом. Уверена, тебе и твоей семье будет там очень уютно.

Девушка протянула мне несколько фотографий, на которых был изображен приятный на вид дом из красного кирпича, с подоконников приветливо свисали цветы. В комнатах было светло и просторно. Задний двор выходил прямо на море. На втором этаже имелась комната с балконом и огромными окнами. На третьем этаже, судя по всему, был чердак, из которого вышла бы прекрасная мансарда.

Когда Николетта спросила, где именно я бы хотела дом, я, особо не задумываясь выпалила первый попавшийся город — Ладисполи. Когда я позже посмотрела его на карте, оказалось, что это небольшой прибрежный городок, всего в часе езды от дворца. Сейчас, смотря на фотографии, я понимаю, что это был правильный выбор.

— Сегодня рабочие установят мебель, и уже завтра вы можете переехать в новый дом.

— Николетта! — воскликнула я и заключила ее в объятиях. — Спасибо тебе. Не знаю, смогу ли когда-нибудь хоть как-то расплатиться с королевской семьей. Вы столько всего сделали для нас!

— В том, чтобы быть принцессой есть свои плюсы, — улыбнувшись, сказала Николетта. — К тому же, кто сказал, что я отпускаю тебя? Ты просто должна остаться помогать мне с приемами. У тебя определенно талант. Вспомни тот случай с Миссис Бернштейн из Германской Республики? Без тебя нас бы точно ждал провал — только ты заметила подвох в цветах.

24
{"b":"645873","o":1}