Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Дедушка! — закричал Тейн.

— Мы здесь! — отозвался Хью.

Они все собрались в гостиной, где мы пили всего несколько ночей назад, и где Пелл, даже тогда, строил свои коварные планы.

Он подкатил инвалидное кресло к окну, как я и представляла, и не обернулся, когда Тейн открыл двойные двери.

Я вошла за ним в комнату и услышала вздох. Шок и ужас исказили лицо Кэтрис, прежде чем она отвела взгляд. Брин выглядела непокорной и злой. Хью, у камина, угрюмо уставился на свой напиток.

— Где слуги? — спросил Тейн. — Нам нужно вытащить их отсюда. Дом разваливается на части.

— Они ушли несколько часов назад, — ответил Хью. — Здесь только мы.

— Почему вы здесь? — спросила я.

— А куда мы ещё пойдём?

— Туда, где безопасно.

Он пожал плечами.

— Здесь мы всегда в безопасности.

— Больше нет, — ответил Тейн.

Кэтрис нервно подошла к нему.

— Мы пытались уехать, но прождали слишком долго, и мост смыло. Как вы сюда попали?

— Пешком.

— Тогда вы застряли здесь, как и мы.

— Не совсем, — сказал Тейн. — Я отвезу дедушку на внедорожнике.

Хью поднял голову.

— На внедорожнике? Мы им годами не пользовались. Аккумулятор уже давно сдох.

— Я проверял его не так давно, — сказал Тейн. — Аккумулятор в порядке, так что мы уезжаем. Что будут делать остальные, мне абсолютно всё равно.

— Но ты не можешь нас бросить! — закричала Кэтрис.

— Можете пойти с нами. Но сначала я должен предупредить вас, что представитель шерифа округа, который сейчас дежурит у подножья холма, с радостью послушает, что здесь происходило до настоящего дня. И вам всем есть что ответить по поводу убийства Фреи Паттершоу, так что, возможно, вы захотите подготовиться.

— Если ты будешь держать рот на замке, никто ничего не прознает, — огрызнулась Брин.

— Прознают, как только найдут труп Луны, — ответил на это Тейн.

Кэтрис спрятала лицо в ладонях и отвернулась.

Хью опустил бокал.

Брин уставилась на меня с полным презрением во взгляде.

— Луна была права. Ты угроза для всех нас. Ничего бы ни случилось, если бы ты не приехала.

Тейн пересёк комнату и схватил её за руку.

— Не вини Амелию. Вы сами во всём виноваты. И я удостоверюсь, чтобы каждому из вас выдвинули обвинение в причастности к убийству. — Он повернулся к Пеллу. — Включая тебя, старик.

Пелл даже не удосужился повернуться.

Тейн подошёл к окну и встал над ним.

— Ты убил мою мать и Харпер, потому что они посмели вмешаться в твой грандиозный план.

Пелл пренебрежительно отмахнулся.

— Мусор, обе.

Тейн стиснул зубы.

— Ты посмел мне это сказать?

Пелл дёрнул головой.

— Да как ты смеешь разговаривать со мной в таком тоне? Ты жил бы на улице, если бы не моя доброта.

— Доброта? Ты убил мою мать и мою невесту и называешь это добротой?!

— Эдварду было лучше без неё. Она годами держала его вдали от дома и семьи. Она заставила его ненавидеть меня.

Лицо Тейна стало бесстрастным, словно гнев старика каким-то образом успокоил его.

— Это не она. Это всё ты. — Он наклонился и надавил на больную мозоль Пелла. — Слышал бы ты, как Эдвард произносил твоё имя... большего омерзения и вообразить нельзя.

— Заткнись! — закричал Пелл. — Закрой рот, щенок. Всё, что я даю, я могу с такой же лёгкостью отобрать.

Тейн выпрямился.

— И ты никогда не позволял мне забыть об этом? Но если я такой ничтожный, такой недостойный имени Эшера, зачем отнимать у меня Харпер? Почему тебе было не всё равно, на ком я женюсь?

Ещё один безразличный жест.

— Эта девушка была ходячей катастрофой. Она бы испортила тебе жизнь.

— И поэтому ты убил её?

Пелл Эшер выдержал паузу, на его лице промелькнула хитрая ухмылка.

— Но я же так никогда не говорил? Девушка до сих пор жива.

Я тут же перевела взгляд на Тейна. Его неверие за секунду обернулось вспышкой бешеной ярости, отчего я бросилась к нему. Но прежде чем я успела остановить Тейна, он резко развернул инвалидное кресло на себя, чтобы посмотреть в глаза Пелла.

— О чем ты говоришь? Отвечай!

— Ты всё прекрасно слышал. Харпер Суини всё ещё жива.

Тейн отшатнулся, словно его ударили под дых.

— Ты врёшь. Её тело опознали. Было вскрытие, похороны. Она не может быть жива. Не спустя всё это время. Я бы знал.

— Ты ничего не знаешь, — с отвращением произнёс Пелл. — Ты принял всё, что я сказал, без вопросов. Настоящий Эшер настоял бы лично увидеть тело.

Тейн смотрел на своего деда, тяжело дыша и сжав руки в кулаки.

— Я не верю тебе. Я в это не верю. Ты убил её и пытаешься скрыть следы.

— Она бесполезна мне мёртвой, но вот живая... — Взгляд Пелл скользнул в мою сторону.

— Ты можешь её использовать, чтобы дёргать за ниточки, — закончила мысль я.

Его глаза одобрительно заблестели.

— Зачем? — потребовал Тейн ответа.

— Чтобы заставить тебя делать всё, что он захочет. — Я посмотрела на своего дедушку. — Я права?

От его улыбки у меня побежали мурашки.

— Мы не твои игрушки, — яростно произнесла я. — Ты не можешь контролировать наши действия, мысли и выбор.

— Могу и уже контролирую, — ответил он.

— Если Харпер ещё жива, то где она? — тихо спросил Тейн. Спокойствие в его голосе встревожило меня больше, чем гнев.

— В месте, где ты никогда её не найдёшь, — ответил Пелл.

— Где она?! — Прежде чем я успела остановить его, Тейн схватил дедушку за шею. Кэтрис закричала, а Хью выругался. Неожиданно он оказался подле меня, помогая освободить старика.

— Тейн, прекрати! Отпусти его! — закричала я.

Понадобилось несколько секунд, чтобы достучаться до него, но затем Тейна резко опустил руки и отошёл назад. Его взгляд были диким, почти безумным.

— Уведите его! — закричал Пелл, сжимая ручки инвалидной коляски. — Убирайтесь, все! Мне нужно побыть наедине с внучкой.

— Чёрта с два, — ответил на это Тейн. К нему постепенно начало возвращаться самообладание. — Я вытащу Амелию отсюда. Дом готов рухнуть с горы.

— Поместье Эшеров стоит на этой земле уже более двухсот лет, — властно произнёс Пелл. — И оно будет стоять здесь ещё долго после того, как мы с тобой умрём и обратимся в прах. А теперь убирайся.

— Всё в порядке, — сказала я Тейну. — Позволь мне поговорить с ним.

После того, как остальные ушли, я встала перед его креслом. Не буду его радовать и опускаться на колени.

— Где она? Ты не можешь удерживать его от неё. Ты должен рассказать, — взмолилась я.

— Ты готова бросить его в объятия другой?

— Он дорог мне. Я хочу, чтобы он был счастлив.

Пелл фыркнул.

— Как благородно.

— Ты не видишь, что натворил? Ты отнял у него всё. Даже его душевное спокойствие. Он никогда не перестанет её искать.

— Он её не найдёт.

— Тогда зачем рассказывать? Просто чтобы помучить?

Пелл потянулся за книгой, лежащей подле него на столе. Это был кожаный фолиант, который он держал в руках в первую нашу встречу. Он провёл по эмблеме на обложке кончиком пальца.

— Я видел вас вместе. Притяжение очевидно. Но ты не даёшь этому осуществиться, потому что не можешь отпустить прошлое. Ты не можешь забыть о том полицейском из Чарльстона.

Я задохнулась воздухом.

— Откуда ты о нём знаешь?

— Милая, я знаю о тебе всё. Я годами следил за каждым твоим шагом. — Он передал мне книгу. — Взгляни.

Я в ужасе пролистала страницы. Он не шутил. Каждый этап моей жизни был тщательным образом сфотографирован и каталогизирован. Я увидела свои снимки на «Розовом холме». Фотографии с папа́. С Девлином. Я с дрожью подняла взгляд.

— Ты последняя из Эшеров. Кровь зависит от тебя.

— Какое это имеет отношение к Харпер?

— Ты держишь ключ к её свободе.

Я сжала книгу.

— О чём ты?

— В день, когда ты подаришь мне первого внука, Харпер Суини освободят. Но ни минутой раньше.

Я ответила прерывисто дыша:

61
{"b":"645529","o":1}