Литмир - Электронная Библиотека

— Только защитные артефакты? — наблюдающая за сборами подруга изогнула бровь.

— Просто на всякий случай, — случайная фраза Лайена медленно становилась моей любимой. — Вряд ли Игрис нападёт, но хочу быть готовой. А атаковать смогу и сама.

В коридоре меня поджидал ещё один сюрприз. Благодаря усилиям Вэйли я уже могла самостоятельно передвигаться и боли не чувствовала совершенно, но никто из придворных даже не попытался поинтересоваться моим самочувствием. Как оказалось, Бейт сумел замять последствия ночной выходки и никто во дворе не знал, что Игрис напала на меня. Для всех девушка просто слишком разволновалась из-за брата и поэтому не покидала покоев.

Допрос-беседу было решено проводить в тронном зале. Туда мы с Вэйли пришли в сопровождении четырёх стражников. Заходить внутри они не стали и почтительно остановились у дверей.

— Её сиятельство леди Ришида! Госпожа Вэйли! — словно речь шла об обычном приёме, почтительно объявил церемониймейстер.

— На сегодня вы можете быть свободным, — представив, как мужчина будет представлять Игрис и комментировать наши решения, я с трудом удержалась от гримасы.

Графы вместе с советником уже были на своих местах. Вериту на приём не пустили, так что не хватало только Иса и Игрис. Девушку в сопровождении Экхорта и охраны должны были привести самой последней, а вот почему задерживался обычно пунктуальный князь, вопрос.

Чтобы не стоять посреди зала, я уселась на свой трон, Коэн занял место возле трона Иса.

Князь появился спустя десять минут. Как и я, он предпочёл парадное облачение. Камзол фамильного ярко-зеленого цвета. Идеально зачёсанные волосы украшает венец. После пребывания в тюрьме Ис выглядел бледным, но взгляд был внимательным и острым.

— Доброе утро всем присутствующим. Собственно, вряд ли оно таковым является, но надо ведь соблюсти приличия, — а вот улыбка у князя была холодной, желчной.

Раньше он так никогда не улыбался. И даже не взглянул в мою сторону…

Мне ужасно хотелось наплевать на всех и кинуться мужу на шею, но его равнодушие охладило лучше вылитого на голову ведра воды.

— Если никто не возражает, приступим к тому, ради чего мы здесь собрались, — даже в наручниках Ис умудрялся отдавать приказы с невозмутимым видом.

Вообще, планировалось, что распоряжаться всем стану я, а лорды окажут посильную помощь, но Ис настолько легко и уверенно перехватил власть, что никто не посмел спорить. Впрочем, почему перехватил? Княжеский венец принадлежал мужчине по праву, и он по прежнему оставался правителем.

Повинуясь знаку Иса, двери распахнулись, и стражники ввели Игрис. Экхорт ради такого случая тоже надел парадную мантию, а вот Бейт был в обычном рабочем мундире.

— Ис, ужасно рада видеть тебя в добром здравии. Надеюсь, ты хорошо спал, и кошмары не тревожили твой сон? — для посторонних вопрос Игрис звучал бы обычной сестринской заботой.

Вот только я прекрасно расслышала издёвку в её голосе. Да и яростный блеск в глазах девушка уже не пыталась скрыть.

— Твоими молитвами, сестра, — Ис растянул губы в дежурной улыбке. Глаза же остались ледяными.

Собственно, их выражение так ни разу и не изменилось.

Допрос прошел… тяжело. Даже понимая, что попалась с поличным (а покушение на «свидетеля» и меня уже предусматривало тяжёлое наказание), девушка до последнего юлила и пыталась выкрутиться.

Стоя в центре огромного зала, весьма талантливо изображала жертву, заламывая руки и принимаясь плакать. Вот только тяжело верить той, чьи руки по локоть испачкались в крови.

Игрис совершила ошибку, как признавшись мне в своих преступлениях, так и обмолвившись о доставшемся от матери «наследстве». Естественно, я не стала скрывать последнее от Экхорта, и маг, обшарив покои спящей девушки, отыскал спрятанные записи.

Теперь маг хорошо поставленным голосом рассказывал всем, как мать Игрис околдовала старого князя, и зачитывал особо яркие моменты из дневника. В завершение подтвердил, что девушка унаследовала материнский дар и воспользовалась им в нарушении всех правил. Вслед за ним инициативу перехватил Бейт.

Симпатии симпатиями, но работу начальник стражи проделал огромную, отыскав дополнительных свидетелей и заново опросив уже имеющихся. Теперь доказательства не просто указывали, они вопияли о виновности Игрис.

Я так и не сумела заставить себя задать ей хоть один вопрос. А вот Ис спрашивал много.

Деловито уточнял, какие именно приказы она отдавала разбойникам, напавшим на нас у Зеркального озера («Поэтому ты так удивилась, услышав, что они вопреки твоим словам посмели потребовать у меня деньги?!»)

Любопытствовал, сложно ли было организовать всё («Тогда, в гостях у лорда Дерисона, ты знала, что я отдам тебе свой десерт. Но ведь ты могла отравиться сама. Не боялась, что Ришида просто не взглянет в твою сторону и не успеет среагировать вовремя?»).

По мере того, как длился допрос, маска Игрис трещала и медленно осыпалась. Всё сильнее в её голосе слышалось раздражение, всё чаще она обжигала нас яростным взглядом. Правда, в своей ненависти к Ису так и не призналась, повторяя, что лишь желала защитить княжество от проклятого. Мол, ещё с детства она знала, почему старый князь услал Иса и, увидев брата в княжестве, в первый момент не поверила глазам.

— Почему же вы не сообщили никому об этом? Можно было поставить в известность придворного мага или написать в ковен, — мягко поинтересовалась Вэйли.

— Ришиде? Она же влюблена в Иса едва не с первых дней! — вплеснула руками Игрис. — Да разве она позволила бы убить любимого человека?!

— Как показали недавние события, для леди Ришиды долг важнее всех прочих чувств, — голос Вэйли похолодел.

— А ковен… Скорее всего, они сочли бы моё письмо шуткой, — её слов девушка словно не услышала. — А если бы поверили, сразу же прислали магов и те увезли бы Иса в лабораторию, ставить эксперименты и изучать. А я не могла позволить, чтобы князь закончил свои дни подобным образом! Пусть я незаконнорожденная, но отец правильно воспитывал меня и честь рода — не пустой звук!

— А мою жену ты пыталась убить просто по ошибке? Или это тоже исключительно от заботы обо мне? Чтобы я не заскучал на небесах? — голос Иса сочился ядом.

— Тогда, на свадьбе, это была случайность… — Игрис делано покраснела. — Я не знала, что яд такой сильный. Убивать Ришиду не входило в мои планы!

— Но вы попытались убить её позавчера! — это уже Рэйф.

Скрывать свои чувства лорд даже не пытался и, видимо, вспомнив, как по вине такой же глупой девчонки лишился двух жён, смотрел яростно, зло.

— Только потому, что Ришида пожелала добиться освобождения Иса. Как я могла так рисковать?! — изобразила праведное негодование девушка.

— Вот только проклятым Ис не был. И в ночь свадьбы никого не убивал, — Лайен говорил медленно, наслаждаясь произведённым эффектом.

— Леди Ришида позволила мне осмотреть их с мужем спальню. И знаете, там всё пропитано вашей магией, — невзначай добавил Экхорт.

Игрис опасно сузила глаза, но сдержалась. Лишь сжала пальцы в кулаки, явно досадуя как на свою неспособность лучше маскировать магию, так и на невесть откуда взявшегося магистра.

Я видела, как он работает, так что с уверенностью могла сказать — встретить Экхорта больше, чем удача. Те же «братья-близнецы» вряд ли стали бы настолько долго возиться и распутывать ворох заклинаний.

— Да, убийство служанки — мой грех, и мне отвечать за него перед богами, — голос девушки звучал в меру торжественно и печально. — Но у любого поступка есть своя причина. Я не знала, что творится с Исом, как повлияет на него кровавая луна и не могла рисковать. Как я уже говорила, мне страшно было доверять леди Ришиде, поэтому выбора просто не осталось.

— То есть вы понимали, что, возможно, обрекаете на смерть невиновного? И вам совсем не жаль было брата? — щеки Арлена раскраснелись. — Я уже молчу о служанке, которую вы хладнокровно лишили жизни!

Уверена, сейчас он гадал, как сам мог испытывать к Игрис симпатию и считать, будто она нуждается в поддержке.

88
{"b":"644885","o":1}