Литмир - Электронная Библиотека

— Мы этого не слышали, — парировал Лайен. — Да и, если это действительно так, кто знает, что двигало Эвисом? Вдруг он узнал о «небольшом» секрете вашего мужа и желал защитить людей?

Посчитав, что и дальше тратить время на спор со мной бесполезно, граф перевёл взгляд на Бейта.

— Будьте любезны, немедленно отдайте приказ и проводите лорда к нам.

Откинувшись на стул, я скрестила руки на груди и гневно засопела. Арлен с Рэйфом также молчали. Первый, видимо, просто опасался спорить, а второй прекрасно знал, что это ничего не даст.

В самом деле, ну даже если решим этот вопрос голосованием, у Лайена всё равно будет право потребовать ещё раз допросить Эвиса. А тот ни за что не упустит подобного шанса и, мгновенно сориентировавшись, изобразит эдакого спасителя человечества. Одна надежда на записанные Исом показания и рассказ Грома.

Я как раз раздумывала, кого бы ещё пригласить на совещание и как повести разговор, чтобы исключить всяческие намеки со стороны Лайена, когда в кабинет ворвался взбудораженный Бейт:

— Лорд Леванд мертв! Выпил яд на рассвете, — усилием воли взяв себя в руки, сухо доложил он. — В потайном отделении в перстне осталось немного порошка. О спланированном убийстве не может быть и речи. Судя по всему, леди Ришида права и покойному графу было, что скрывать.

Вот тут я в который раз за утро потеряла дар речи. Чтобы Леванд — и сам, добровольно, выпил яд?! И это после того, как упорно он вчера пытался добиться у Иса помилования, более того, получив его! Подобное просто не желало укладываться в голове.

Мысли острыми иголками кололись внутри, и я едва сдержала стон. И теперь совершенно не узнать, что же такого скрывал Эвис, что предпочёл смерть разоблачению?

— С какой вероятностью вы можете исключить убийство? — Рэйф также предпочел перебрать все версии. — Может, у графа были сообщники, пожелавшие остаться неизвестными?

— И которые прошли мимо стражи? По приказу Его Сиятельства лорда Леванда охраняли лучше, чем самого короля, — Бейт очень пытался говорить невозмутимо, но в голосе то и дело проскакивали язвительные нотки. — К тому же убийца предпочел бы взять яд с собой, а не надеяться, что он окажется у жертвы. Я осмотрел кольцо, посторонний человек его не откроет.

— А вдруг убийца просто принёс перстень с собой? И подбросил для вида? Опять же, вы уверены, что яд тот же самый? — хрипло уточнила я.

— Это подтвердила ваша подруга, госпожа Вэйли, — с видимым удовольствием сообщил начальник стражи. — Что касается перстня, совсем забыл сказать, это фамильное украшение. Лорд Леванд всегда носил его.

После этих слов я приуныла окончательно. Аристократы действительно жутко дорожили фамильными цацками, даже Эвис не был исключением.

Неужели действительно придется признать, что Леванд сам решил покончить с собой, и чужой умысел здесь не замешан?!

— Леди Ришида, вам к чему злиться? Вы же сами говорили, что лорд Эвис виновен, а смерть от топора или от яда — невелика разница, — Лайен окинул меня пронизывающим взглядом.

— Он должен был ответить по закону. И публично признаться в своих преступлениях. Что толку демонстрировать подданным тело и зачитывать показания с листка? — фыркнула я.

— Знаете, мне всё больше начинает казаться, что проклятие в самом деле существует. Лорд Харт, лорд Леванд, злой рок или, что также не исключено, судьба, забирают одного за другим, — Рэйф усмехнулся, однако взгляд у него остался серьёзным.

— В таком случае, допросим его сиятельство, пока среди нас ещё хоть кто-то остался, — с этими словами Лайен поднялся на ноги. — О лорде Леванде помолимся после. Леди Ришида?

Я с неохотой приняла протянутую руку, позволяя сопровождать себя. Правда, не видя больше смысла играть роль ведомого на поводу телёнка, задержала взгляд на советнике:

— Господин Коэн, вы не выполните мою маленькую просьбу? Сделайте так, чтобы во дворце царила спокойная, насколько это возможно, обстановка. Паника нам сейчас ни к чему, — говоря, я словно невзначай поправила венец.

— Сделаю всё, что в моих силах, княгиня, — советнику оставалось только послушно кивнуть.

"Вот и славненько. Хоть от одной занозы избавились!" — мысленно потерла руки я.

До темницы мы дошли в тишине. Князя охраняли как… как князя. Тихо хмыкнув при виде вытянувшихся в струнку стражников (к слову, тех самых, что дежурили утром), я мрачно подумала, что изменились только "апартаменты".

— Вы что-то хотели? — деловитый голос Иса только усилил это впечатление.

Напуганные стражники предпочли перестраховаться и не только надели ему наручники, но еще и приковали цепью за ногу к стене. Вот только при всем этом князь восседал на узкой лавке с таким видом, будто мы пришли к нему на аудиенцию.

— Да, у нас есть несколько вопросов. По поводу вчерашней ночи. Ваше сиятельство, надеемся, вы сумеете объяснить случившееся недоразумение, — проявив чудеса ловкости, Рэйф обогнал Лайена и первым задал вопрос.

— "Недоразумением" вы называете смерть девушки? Или "маленький" секрет князя? — и, конечно же, смолчать и не вставить шпильку граф просто не смог.

— Слушайте, вам не надоело спорить?! Вы, в конце концов, лорды, а не базарные торговки, — не сдержав эмоций, ядовито вопросила я.

Правда, смутился только не произнесший ни слова Арлен. Рэйф покосился на меня с сочувствием, Лайен и вовсе недовольно фыркнул.

— Ваше сиятельство, что вы помните о прошлой ночи? — вновь перехватил инициативу лорд Римэнн.

— Ничего, — Ис наконец-то обернулся — и сразу стало понятно, что вся его невозмутимость лишь обычная видимость.

Князь взглянул на Лайена, скользнул невидящим взглядом по мне… Казалось, будто бы сейчас он находится где-то далеко и возвращаться ему ужасно не хочется.

Да и сами глаза потемнели, сейчас став практически чёрными. Арлен даже попятился, а вот по губам Лайена скользнула торжествующая улыбка.

— Ваша жена, леди Ришида, сказала, что вас заразил оборотень, и вы прокляты. Это в самом деле так? — я думала, граф не удержится и добавит ещё какую-то гадость, но сейчас он вёл себя на удивление сдержанно. В голосе не слышалось издевательских ноток, взгляд из насмешливого сделался сосредоточенным.

— Если Ришида так сказала, значит, так и есть, — а вот теперь Ис взглянул на меня уже осмысленно.

Страх, сожаление, ужас, надежда. На мгновение я будто сама испытала чувства, сейчас раздирающие мужа на части. Князь изо всех сил пытался удержать маску, вот только на ней трещин с каждой секундой становилось всё больше.

— Как вы правильно заметили, Ришида — моя жена. И, как вы забыли упомянуть, она княгиня. Не вижу оснований подвергать сомнению её слова без веских причин, — чужим, ломким и срывающимся голосом, произнёс Ис.

— Обвинение в убийстве — достаточно серьезный повод, — предпринял очередную попытку достучаться до его здравого смысла Рэйф. — Ваше сиятельство, неужели вы не желаете хотя бы попытаться оправдаться?

— Зачем? Доказывать свою невиновность может тот, чья совесть чиста. Я же действительно стал жертвой оборотня. И действительно мог совершить убийство, — говоря, Ис не отрывал взгляда от моего лица.

Смотреть на него было невыносимо. Ужасно хотелось отвернуться, спрятать лицо в ладонях или вовсе убежать прочь, но я продолжала стоять. Только сильнее сжала кулаки, чувствуя, как ногти впиваются в кожу.

— В таком случае, это дело ковена. Отправим весточку, и они пришлют своего специалиста, — сухо произнесла я.

— Согласен. Но займёмся этим после обеда. Сначала сами ознакомимся с отчётом Бэйта, чтобы встретить гостей во всеоружии, — заметив, что Ис вновь ушёл в себя, кивнул Лайен.

Я не стала ждать, пока лорды раскланяются с Исом и выскочила из коридора. Позволила себе прислониться к стене, переводя дыхание. Вот только почти сразу же показавшиеся две служанки заставили меня принять более уверенную позу.

Этих девушек сегодня утром не было в наших покоях, они вообще работали на кухне и при необходимости помогали убирать коридоры, но обо всем случившемся знали во всех подробностях. Мне хватило одного их вскользь брошенного взгляда, чтобы понять это. Впрочем, то, как служанки поспешили скорее свернуть в коридор и думая, что я их больше не вижу, начертать в воздухе защитный символ, тоже было весьма красноречивым признаком.

63
{"b":"644885","o":1}