Лорелей разглядывала картины, а Тайлер наполнял сумку вещами из шкафа, что были аккуратно сложены. Он открыл дверцу шкафа, загремел плечиками, пока искал среди рубашек.
— Эй, Лорелей, — позвал он. — Может дать мне рюкзак рядом с кроватью? Он на полу.
Она обернулась, опустила взгляд и взяла синий рюкзак, что прислонялся к тумбочке. Лорелей озарил солнечный свет из окна, она встала рядом с большим мольбертом, повернутым к Тайлеру, и протянула ему рюкзак. Он взглянул в ее глаза. Он посмотрел на мольберт, потом на нее. Рот Тайлера приоткрылся, глаза расширились.
— Это была ты, — прошептал он.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
Тайлер пристально смотрел на нее, анализируя ее черты, пытаясь подтвердить подозрения. Лорелей застыла на месте. А потом сказала:
— Что? Что я?
— Вот, — он указал на холст рядом с ней. — Это все время была ты, а я не мог понять.
Лорелей шагнула вперед, посмотрела на картину на мольберте. Ее глаза смотрели на нее с портрета, те сияющие бирюзовые глаза. Ошибки не было. Это был портрет женщины над океаном, золотисто-каштановые волосы ниспадали локонами на ее плечи и грудь, небо на фоне пылало. Ее рот был приоткрыт, она приподняла голову к небу, будто пела. Так она для него выглядела, когда была сиреной? Она не так себя представляла. На картине была женщина, а не девушка, какой себя знала Лорелей.
— Кто, кхм, что это? — пролепетала Лорелей.
— День, когда корабль взорвался. Она спасла меня. Я это помню, — он подошел к ней и приподнял ее подбородок пальцами, разглядывая ее глаза. — Твое лицо.
Лорелей покраснела и отвернулась.
— Не знаю, о чем ты.
— Не нужно отрицать. Я знаю, что это ты меня спасла. Поэтому ты приехала ко мне? Я понял, что ты необычная, когда только увидел тебя в баре прошлой ночью. Зачем еще красивой девушке бросаться на незнакомца как я? Я подумал, что мне повезло, но знал, что это не все, и ты выглядела так знакомо, я просто не мог понять.
Лорелей запаниковала. Сердце колотилось в груди. Она подумывала бежать, но ноги не двигались.
— Это нет так. То есть, я не…
Тайлер улыбнулся ей.
— Не знаю, кто ты, но одно я знаю точно. Ты не человек, да, Лорелей Кларк? По крайней мере, ты не такая, как люди, которых я знаю. Ты другая, но спасла меня и вернулась ко мне.
— Я — человек, — фыркнула Лорелей оскорбленно. — В этом не сомневайся.
— Возможно, — сказал он. — Ты выглядишь как человек. Но там ты была чем-то потусторонним, как ангел-хранитель.
— Ты не знаешь, о чем говоришь, — она закатила глаза. — Это не я. Это было твое воображение, — ответила она.
— Прошлой ночью ты сказала, что поверила мне, теперь понятна причина. Ты была там, потому и поверила. Просто признай, Лорелей. Скажи, кто ты.
— Тайлер, пожалуйста, хватит. Перестань.
— Нет, я должен знать правду. Ты спасла меня тогда, мне нужно знать причину. Почему я? Почему ты выбрала меня? И почему те сейчас здесь?
Лорелей скривилась.
— Это не то, что ты думаешь.
— Тогда что это? Ты — русалка?
— Не глупи. Русалок нет.
— Ты могла обмануть меня, — Тайлер терял терпение.
— Ты правда хочешь знать? — она начинала злиться. — Я так не думаю. Ты не справишься, если я расскажу.
— Попробуй, — бросил вызов он. — В этом мы вместе.
— Это будет непросто объяснить. Я сама не знала об этом до прошлого года, — Лорелей сцепила пальцы и смотрела на пол. — Никто не должен знать.
— О, кому я расскажу? — Тайлер поймал ее взгляд своими темно-карими глазами. — Поверь, я никому не скажу.
— Ладно, — Лорелей глубоко вдохнула и взяла себя в руки. — Я — сирена. Вот, кто я.
Тайлер склонил голову, хмурясь, тихо хмыкнул. Она пыталась оценить его реакцию, но не понимала, был он в смятении или размышлял над ее ответом.
— Как в греческих мифах? Одиссей и все такое? — спросил он.
— Как-то так.
— Они… убивают людей.
— Не совсем так.
— Но ты спасла меня. Если ты сирена, разве я не должен быть мертв?
— Ну, да. Но…
— Да? — он прервал ее, голос стал громче. — Ты собиралась меня убить?
— Не так, мы не просто убиваем людей.
— Тогда почему ты не сделала это? — он взмахнул руками. — Ты убила всех моих друзей, но не меня?
— Ты хочешь знать или нет? я не могу объяснить, когда ты перебиваешь.
Тайлер сжал кулаки и кивнул.
— Ты права. Я тебя выслушаю.
— Все не так, как ты учил в школе. Сирены не заманивают мужчин на смерть в море. Нам приходится. Мы не хотим это. Это как работа.
— Ка убийство по контракту?
— Нет, — она мрачно посмотрела на него. — Прости, я не совсем правильно объясняю. Ты веришь в судьбу?
Он задумался на миг и ответил:
— Возможно. То есть, я хотел бы верить, что управляю своей судьбой, но порой силы вне нашего контроля влияют на нас, меняют наше будущее. Может, эта судьба.
— Ладно. И эти силы… мы зовем судьбой. Судьба вне твоего контроля, как взрыв на корабле. И в том взрыве люди были ранены, некоторые умерли. Я должна петь умирающим в океане, чтобы ослабить их боль и страх, дать им благородную смерть. Порой люди просто не в том месте не в то время. Ты был из них. Ты должен был погибнуть на том корабле, и, как сирена, я должна была убедиться в этом.
— Откуда ты знаешь, что моей судьбой было умереть? — спросил он.
— Мы знаем заранее. Когда грядет происшествие, мы слышим звук, похожий на песню, энергию в глубине воды. Она поет через нас, Песнь направляет людей к их смерти. Я спела еще одному мужчине до того, как обнаружила тебя. Он был ужасно ранен, был в агонии. Пока я была с ним, страх на его лице сменился спокойствием. Я сделала для него, что могла, и он умер счастливым. Я должна была сделать это и с тобой. Я не собиралась спасать тебя.
— Так почему спасла?
— Это был мой первый раз. Я пыталась петь тебе, но ты не поддавался так легко, и я запаниковала. И ты так смотрел на меня, что я не смогла отпустить.
— Если бы я не видел это своими глазами, не поверил бы, — Тайлер сел на подоконник и смотрел на нее, а потом тихо спросил. — Как его звали?
— Кого?
— Того, кого ты убила до того, как нашла меня.
— Тайлер, я никого не убивала… но я знаю его имя. Рональд.
— Рон? — ужаснулся он. — Боже, у него дети, три подростка дома. Он был хорошим парнем, семьянином. Как ты могла погубить его?
— Я не выбирала. Будь моя воля, никто на корабле не погиб бы. Я не принимаю такие решения, но выбрала спасение тебя.
— Я даже не знаю, злиться за это или благодарить. Если ты спасла меня, не понимаю, что мешало спасти остальных.
— Я не могла спасти их. Другие занимались ими.
— Есть другие сирены?
— Да, есть другие.
— И ты их знаешь?
— Я живу с ними. Они рассказали мне, кто я. Научили делать это.
— И что они думают о том, что ты сделала?
— Они не рады. Я нарушила их правила. Нельзя перечить судьбе.
— Потому ты здесь? — Тайлер уже не злился. Он выглядел встревожено.
— Да. Они хотели, чтобы я это исправила.
— Тебя послали убить меня? — Лорелей потрясало, как хорошо он воспринял новости. Он почти не сомневался в существовании сирен, в их способностях, он принял все это с легкостью.
— Они не оставили мне выбора.
— Ты могла сказать нет. Ты не обязана их слушаться.
— Знаю, и я пыталась уйти от этого. Но, если бы не согласилась я, тебя нашла бы другая сирена. Мне сказали, это нужно сделать, но они ошибаются. Я не могу навредить тебе, и я не дам им навредить тебе. Потому нам нужно покинуть город.
— Не знаю, Лорелей. Ты только что призналась, что приехала убить меня, и теперь я должен довериться тебе?
— Во-первых, перестань называть это убийством. Это не так, я говорила, мы не убиваем людей, мы лишь помогаем им умереть. И, если бы я хотела твоей смерти, думаешь, я призналась бы тебе в этом? Я не хочу, чтобы другие нашли тебя, и выход лишь, как по мне, покинуть этот город.