-Ложись на кровать, - произносишь ты, и он быстро тебе подчиняется. Ты стаскиваешь с его ног сапоги, а затем стягиваешь и штаны. После чего присоединяешься к нему на кровати, садясь на него сверху. Ты выравниваешь его член под собой, а затем медленно опускаешься на него на всю длину, и стон срывается с твоих губ, как только ты, наконец, чувствуешь его член внутри себя, и снова ощущаешь, как он наполняет и растягивает тебя так, как может только он. И ты клянешься себе, что больше никогда в жизни не вернешься к Меркуцио или кому-либо другому, когда начинаешь двигаться на его члене.
-Черт, - простонала ты, когда его член зашел так глубоко, что почти сразу же привел тебя к оргазму.
Руки Тибальта сильнее сжали твои бедра, а его голос стал больше походить на рык зверя:
-Скажи мне, что ты чувствуешь, Монтекки? Тебе нравится чувствовать мой член внутри себя?
Тебе было довольно сложно сконцентрироваться, чтобы составлять полные предложения, поэтому всё, что ты могла ответить, это:
-Мне так хорошо. Он… он такой большой и так заполняет меня.
-И этот член лучше, чем те, что у тебя были?
-О, Боже, я люблю твой член, - ты продолжала стонать, уже не вслушиваясь в его вопросы, а лишь чувствуя, как его член снова и снова попадал в то самое место, пока, наконец, ты не кончила, ощутив этот долгожданный прилив удовольствия. Чувство твоих стенок, сжимающих его член, - это все, что было нужно, чтобы привести Тибальта к его собственному оргазму. Его пальцы впивались в тебя так сильно, что ты была уверена, что завтра на этом месте появятся синяки, но тебе было абсолютно все равно.
После того, как твой и его оргазм утихли, ты приподнялась и легла на кровать рядом с ним. Какое-то время вы просто лежали в тишине, и лишь ваше дыхание нарушало это безмолвие. Ты смотрела в окно, наблюдая за плавным движением облаков на ярко-синем небе, прежде чем неохотно встала и снова надела на себя платье.
-Ты должен уйти, пока кто-нибудь не увидел тебя, - произнесла ты, глядя на него.
-Это уже не важно, - произнес он, однако, все равно встал и начал поднимать свою одежду с пола и надевать ее. Ты смотрела, как он натягивал штаны, а затем сел на кровать и стал зашнуровывать сапоги. Когда он начал надевать свою рубашку, ты подошла к нему и стала застегивать пуговицы, считая это справедливым, поскольку именно ты их и расстегнула. Тибальт встал после того, как ты закончила, и поцеловал тебя, с трудом оторвавшись после этого.
-Мы еще увидимся? - спросила ты, когда он стоял у двери.
-Да, -коротко ответил он, словно о чем-то задумавшись. Он посмотрел на тебя еще раз, прежде чем резко повернулся и вышел из твоей спальни. Ты видела, как он шел по коридору, а затем спустился по лестнице вниз, и когда его силуэт полностью исчез из вида, ты, наконец, закрыла свою дверь и легла на кровать, развернувшись к окну и всё еще не прекращая думать о нем.
Вскоре после ухода Тибальта в твою дверь кто-то постучал. Ты быстро встала и поправила своё платье, прежде чем пошла открывать дверь. К твоему удивлению, на пороге стояла леди Монтекки.
-Добрый день, тетя, -произнесла ты и мягко склонила голову в приветствии.
-Добрый день, дитя, - улыбнулась она в ответ, но ее улыбка тут же померкла. -Могу я войти?
-Конечно, - сказала ты и отошла в сторону.
Леди Монтекки прошла в комнату, а затем, остановившись, повернулась к тебе.
-Что-то случилось, тетя? – обеспокоенно спросила ты, заметив печальный взгляд, с которым она смотрела на тебя.
-Герцог узнал о том, что мой сын женился на Джульетте, и постановил, чтобы и другие Капулетти и Монтекки сделали то же самое в надежде принести мир и спокойствие в наш город, - вздохнула она.
-Зачем вы мне это рассказываете, тетя? – спросила ты, нахмурившись. Ты догадывалась, к чему твоя тетушка вела этот разговор, но не знала наверняка, как и не знала того, хотела ли ты услышать, что она скажет тебе дальше.
-Потому что Тибальт Капулетти попросил твоей руки, - ответила леди Монтекки.
========== Глава 8: Снова вместе ==========
Комментарий к Глава 8: Снова вместе
События седьмой главы с точки зрения Тибальта.
-Бенволио! – воскликнул Тибальт, направляясь к юноше в синей одежде. Он услышал, как Монтекки тяжело вздохнул, но все же повернулся к нему.
-Если ты ищешь, с кем подраться на этот раз, то я не собираюсь в этом участвовать.
-Я пришел сюда не за этим, - ответил он, останавливаясь перед Монтекки.
Найти Бенволио было не так уж и сложно, однако, он даже и не рассчитывал на такую удачу, как найти его одного, без окружения своих верных псов.
-Тогда зачем ты здесь? - спросил Бенволио, скрещивая руки на груди и смотря на Тибальта. Его светло-голубые глаза словно искали ответа в темных глазах Тибальта.
-Мне нужно поговорить с леди Монтекки, и я надеялся, что ты отведешь меня к ней.
-А почему ты не можешь пойти к ней сам? - спросил Бенволио, подняв брови.
Тибальт рассмеялся и ответил:
-Ты правда думаешь, что мне позволят даже дышать на вашей территории?
-Ты прав, - произнес Бенволио, разведя руки. -Ладно, я отведу тебя.
-Спасибо, Бенволио, - ответил Тибальт.
Бенволио с подозрением посмотрел на него, гадая, не сошел ли тот с ума.
-Тибальт, которого я знаю, никогда бы не поблагодарил Монтекки. Кто ты и что ты сделал с Тибальтом Капулетти?
-То, что мне нужно обсудить с леди Монтекки, очень важно, поэтому я и поблагодарил тебя, - ответил Тибальт, пристально глядя на Бенволио.
В словах Бенволио был резон. Если бы не она, он бы никогда и ни за что не попросил о чем-нибудь Монтекки. Да он скорее умер бы, чем сделал это.
-Хорошо, хорошо, - вздохнул Бенволио. -Иди за мной.
Тибальт кивнул и молча последовал за юношей. Конечно, он не думал, что Бенволио попытается его как-нибудь обмануть, но это непривычное для него чувство беспокойства так прочно засело в груди, что вряд ли оно уйдет, пока он снова не окажется на своей территории. Быть наедине со своей Монтекки - это одно, но, судя по своему опыту, где бы ни находился Бенволио, Ромео и Меркуцио всегда были неподалеку. Даже если предположить, что Ромео наверняка сейчас где-нибудь с Джульеттой, то остается другой вопрос – где же тогда Меркуцио? Хотя сейчас его отсутствие было только на руку Капулетти.
-Хочешь, чтобы я проводил тебя до кабинета леди Монтекки? - спросил Бенволио, открывая ворота и ожидая, когда Тибальт войдет, чтобы снова закрыть их.
-Да, - ответил Тибальт, и Бенволио кивнул, после чего они снова продолжили путь. Совсем скоро Тибальт подошел, как он понял, к главному входу, а затем они вошли внутрь и поднялись по лестнице вверх. К его удивлению, планировка поместья не сильно отличалась от дома Капулетти. Он точно не знал, как давно были построены эти дома, но возможно, что спроектировал их один и тот же архитектор. Нет, разумеется, в обоих домах были небольшие различия, но это скорее расстановка мебели и детали интерьера, однако самым большим отличием было полное отсутствие красного и переизбыток синего цвета. Они прошли еще два коридора и остановились у двери, за которой, по предположению Тибальта, и располагался кабинет леди Монтекки. Не просто же так они встали именно здесь.
-Ну, вот мы и пришли. Мне зайти вместе с тобой? – спросил Бенволио, поворачиваясь к Тибальту.
-Нет. Думаю, дальше я справлюсь сам.
-Как скажешь, - Бенволио пожал плечами и развернулся, чтобы уйти.
-Спасибо, Бенволио, - тихо, но достаточно отчетливо, чтобы его услышали, произнес Тибальт.
-Не за что, - ответил Бенволио, а затем ушел, в последний раз бросив подозрительный взгляд на Тибальта. Не обращая внимания на Бенволио, Тибальт глубоко вздохнул и постучал в дверь.
-Открыто, - изнутри послышался голос леди Монтекки.
-Добрый день, - произнес Тибальт, заходя внутрь и закрывая за собой дверь.
-Тибальт? Не ожидала тебя здесь увидеть, - с искренним удивлением произнесла леди Монтекки, сидя за своим столом.