Литмир - Электронная Библиотека

Кирк от души хлопает шотландца по спине:

- За дело, Скотти!

Потом капитан Энтерпрайза приближается к отсмеявшемуся Артуру:

- Мистер Дент, похоже, у нас появился реальный шанс оставить этот гостеприимный корабль. Вы с нами? - пришелец в халате и с полотенцем нервно опускает руки в карманы, сжимает кулаки, но тут же опять разжимает и уверенно кивает Кирку.

***

“Да у Артура просто лицедейское дарование”, - Хан, нависший над монитором, отслеживает нужный момент. Когда они вскроют такую же бесполезную - разумеется! конечно же бесполезную! о, неужели они купились? - панель, ему нужно будет инициировать открытие двери, а потом… Потом всё будет зависеть уже целиком от Артура.

========== Глава шестая, драматическая ==========

Артур смотрит на него в недоумении и не спешит одобрять план, будто тянет время, пытаясь найти менее травматичную альтернативу:

- Разве обязательно так подставляться? Тебе же будет плохо! Да и захотят ли они потом помочь?..

Хан ошарашен - Артур разбирает стратегию не с точки зрения опасности для самого себя, не с точки зрения даже достижения цели, а в заботе о целостности шкуры именно Хана по завершении операции. Впрочем, отвечает Нуньен Сингх без заминки:

- Если бы я не был уверен, что план сработает, я бы его не предлагал, - но если быть честным с самим собой, то Артур прав и лезть под удар совсем не хочется. - Раз тебя не устраивает такое развитие событий, ты можешь отказаться и не участвовать.

Хан старается отвлечься, чтобы сохранить хладнокровие и решимость, даже если Артур откажется - надо всё же починить горемычный узел связи, а то Кирк ещё, чего доброго, не сможет связаться со своими.

Артур смотрит на внешне спокойного диктатора с подозрением, будто ждет подвоха:

- И как ты поступишь в таком случае? Попытаешься достичь желаемого силой? - скептическое хмыканье, кто бы мог подумать, Артур, что ты так можешь! - Я почти уверен, что, хотя твой флагман больше приспособлен для боя, однако они, имея преимущество, даже семьдесят два преимущества, если позволишь, сумеют тебя обставить.

И добавляет, не меняя тона, абсолютно серьезно и очень рассудительно:

- Разумеется, ты можешь на меня рассчитывать!

Диктатор смотрит на Артура и понимает, что не понимает уже совершенно ничего: как под такой непритязательной внешностью скрывается настолько незаурядный ум - ему не пришлось растолковывать первопричины поступков, объяснять жизненную необходимость вернуть спящий экипаж! - как пришелец, которого Хан встретил не далее четырех часов назад, уже дает ему дельные советы и как - ради всего святого, как? - мистер в халате не только добился доверия, но и умудряется из раза в раз его оправдывать?

Хан рисковал жизнью ради своего экипажа, ради своей семьи уже не в первый раз, но впервые у него появился союзник.

***

Скотти сосредоточенно выламывает панель, это требует всех его сил - металлическая зараза сидит крепко, не желает расставаться со своей родной стеной, но шотландец упрямее - и она с жалобным звоном покидает своё гнездо.

Кирк смотрит крайне заинтересованно, однако на всякий случай караулит у двери: вдруг диктатору вздумается зайти именно сейчас? Иногда Джим кидает беспокойные взгляды на Кэрол и мистера Дента - если придется драться или уходить быстро, у них будут проблемы. Две. Одна в халате, другая - со сломанной ногой. А если учесть, что в драке и Скотти не боец, то шансы на успех уменьшаются ещё стремительнее. Ещё и поэтому Кирк стоит у двери - единственный их шанс во внезапности.

Скотти бормочет что-то о несообразительных техниках - можно было провернуть такую схему и попроще, а потом оглядывается на Кирка:

- Каптэн, я, кажется, могу коротнуть отсюда мостик! - инженер удивлен, встревожен и обрадован одновременно. - Только я не уверен, какой именно мощности будет то замыкание - уж больно замороченная схема! Но если тот чокнутый терминатор даже вполовину не такой железный, каким кажется, ему здорово достанется, а у нас будет время уйти!

Кирк размышляет недолго: один против Хана в затяжном столкновении он не выстоит, на повторное милосердие в виде почти необременительного плена рассчитывать не приходится, а две полуподвижные проблемы никуда не делись. Поэтому Скотти слышит уверенное:

- Действуй!

А следующее, что они слышат - треск, похоже, молний прямо за дверью.

***

Артур слышит треск электричества так близко и, будто в дурном сне, начинает медленное движение по направлению к выходу. Ускориться не получается, расслабить плечи - не получается, успокоиться - не получается! Да, конечно, он помнит, что данный этап плана предполагает “самоустранение” Хана из текущих событий на некоторое время, но такой реальный, и близкий, и мощный звук рядом невольно заставляет задуматься - какой же силы устроенное инженером замыкание?

Застывший на мгновение Кирк дожидается, пока какофония затихнет, и тянется к уже не запертой двери. Картина, которая открывается из-за его спины поражает: остаточные заряды хаотично полосуют помещение, только усиливая синеву и подчеркивая сияние металла, ослабевающие дуги завихряются и тянутся белыми щупальцами к стенам… А потом взгляд Артура приковывает фигура в капитанском кресле. Очень похожая на Хана. Слишком похожая на Хана.

Девушка за спиной рвано выдыхает, техник говорит что-то явно неприличное на неизвестном языке, Кирк - напряженно застывает. Сам Артур не берется описать свои ощущения.

Он встал за спиной подошедшего к выходу из камеры капитана - молнии ещё прогибались между стенами и потолком, иногда задевали фигуру в капитанском кресле, вызывая легкие содрогания, как у Артура, так и у фигуры.

Джеймс Тиберий Кирк тоже выглядит впечатленным. На остальных Артур не оглядывается.

В тишине, нарушаемой только редким треском разрядов да покаянно-растерянными ругательствами инженера, они ждут, пока баланс восстановится - техник уже устранил лично созданную причину аварии, теперь все решает только время.

Наконец, энергия вновь легко и мощно течет по своим каналам, оставляя обожженный мостик и едва дышащего человека в капитанском кресле позади, вручая его судьбу в руки другим людям.

Кирк делает знак своим соратникам остаться в камере, а сам осторожно ступает на плиты мостика. Запах горелой кожи заставляет капитана поёжиться. Резиновая подошва оберегает его от остаточного электричества, Джеймс Тиберий идет аккуратно, будто страшась разбудить или демона энергии, или человека, мертвой хваткой вцепившегося в подлокотники. Артур ждёт сколько может, но потом не выдерживает и тоже выходит - его тапки также на резиновой подошве, а почти бездыханный диктатор вызывает беспокойство гораздо более сильное, чем возможный гнев капитана.

Капитан Энтерпрайза уже застыл над Ханом, внимательно вглядывается в неподвижное лицо - белое, исказившееся, почти неживое - и задумчиво произносит:

- Похоже, Скотти, мы перестарались… Надо оттащить его Боунзу, хотя ремонт терминаторов и не его стихия.

Потом всё смазывается для Артура в одну гротескную картину - вот они уже сигнализируют на Энтерпрайз, что свободны, нуждаются в медицинской помощи и вспомогательном составе - корабль сам себя буксировать не сможет! Вот - он помогает девушке со сломанной ногой устроиться комфортнее: усесться не на холодный пол, а на мягкую скамью. Вот - прибывают медики и вспомогательный состав, Артура кружит и крутит в потоке людей, он теряет из виду знакомые лица… Потом его телепортируют на корабль Кирка и перед процедурой всё никак не могут просканировать - мешают халат да, как выяснилось, полотенце, так что приходится их снять и взять в руки.

Безумный день Артура заканчивается в гостевой каюте, он сидит, растерянно глядя перед собой, сжимает в кулаке маленькой овальный предмет и размышляет о том, что Галактика - суровая штука, чтобы в ней выжить, нужно знать, не только где твое полотенце…

========== Глава седьмая, ретроспективная ==========

Хан приходит в себя рывками, сознание приходится собирать из клочьев, дыхание периодически пресекается, по телу проходят судороги, руки жжет огнем - полный набор восхитительных ощущений.

5
{"b":"643899","o":1}