Литмир - Электронная Библиотека

Так и получилось, что сейчас он сидел на как иголках, ожидая нового урока, который Хмури собирался втолковать в ум райвекловца.

— Гар-ри ты готов? — спросил Аластор, заходя в Выручай-комнату.

— К чему? — буркнул райвенкловец, не ожидая, что ему ответят.

— К борьбе со злом, -ответил Грюм. Его стеклянный глаз стал бешено вращаться, дезориентируя противника. — Ступефай! Инканцеро! Протего!

Это была легенькая цепочка заклинаний, которую Гар-ри легонько отбил. Грюм усложнял связку заклинаний до пятидесяти чар, чтобы Гар-ри не расслаблялся. Убедившись, что Гар-ри готов до более сильных заклинаний, Грюм перестал Гар-ри жалеть, и бросил в него цепочку аврорских заклиланий, которыми те швырялись на облавах, пытаясь разоружить и схватить противника. Гар-ри тоже оказался не лыком шит и отбил атаки Грюма, как бы сонно.

Грюм понял, что Гар-ри не так уж прост, раз развлекается, и рассердился. Он стал делать ошибку за ошибкой, позволяя Гар-ри раскрыть свои карты и терпя поражение одно за другим. Наконец, Грюм остановился.

— Гар-ри прекрасно! — вздыхая от физической нагрузки, произнес Грюм.- Ты прекрасно подготовлен. Вижу работу Си-ри.

— И Тома, — фыркнул Гар-ри, услышав недомолвку Грюма. — Неужели ты думаешь, что мы только и думаем о драконьем совокуплении?

Аластор хмыкнул. Гар-ри был прав, Грюма легко было прочитать, но в его мыслях можно было увязнуть, как мухе в сиропе. Грюм был рад, что у него превосходный блок менталистики, который не позволял проникнуть дальше поверхностных мыслей и состоял из мыслей о сексе. Многие терялись, когда пытались проникнуть в мозг Грюма и считали его недалеким и сексуально озабоченным. Но Том, постоянно берущий сознание Гар-ри под контроль и выгуливающий того среди звезд, приучил своего жениха думать о высших материях. Поэтому юный Поттер, который брал свое неискушенностью и незаурядной силой, легко отбил мысленную атаку Грюма, в которой был сексуальный подтекст.

— Браво, Грюм! — послышался голос из-за двери, и дуэлянты спохватились, что их несветлые заклятия засекут в в Хогвартсе. Гар-ри оказался прав. Директор Снейп стоял в дверях Выручай-комнаты, и пристально смотрел на Гар-ри и Грюма, ожидая большего оправдания, чем «мы хотели поиграться в песочнице».

Грюм даже глазом не моргнул, когда Снейп снял с Гар-ри сто баллов за дуэль в школе.

— Но я ничего плохого не делал, — возразил Поттер.

— А с тобой Грюм, — добавил Снейп, — я еще поговорю. Идем в кабинет. Гар-ри ты можешь идти.

Гар-ри понял, что будет разбирательство в более крупном масштабе, чем связка «Учитель-ученик». Кажется, эта дуэль имеет далеко идущие последствия.

И вправду. На следующий день появилось объявление, что в школе не стоит проводить никаких волшебные действия без согласования учителей, и распускаются ВСЕ общественные организации и клубы. Конечно, это было распоряжение Министра магии и Отдела Образования. Эти события не были связаны между собой. Зато школьники прослышали о знаменитой дуэли Грюма и Гар-ри, который выстоял на дуэльном помосте полчаса.

Гар-ри только подивился глупости учеников, и отправился на уроки, не желая обсуждать ни с кем свою общественную и личную жизнь. Сириус был весьма озадачен, что же привлекло знаменитого аврора Грюма самому, по личной инициативе, преподавать уроки аврорского дуэльного искусства Гар-ри Поттеру. Но он был рад неожиданному преподаванию Грюма, с которым в свою бытность ходил в аврорские рейды.

***

Приближалась весна, все сильнее дул теплый ветер, все больше радовали погожие деньки, и Гар-ри чувствовал, как с каждым днем оживает его душа. Скоро, совсем скоро он увидит своих родных и Тома, и у него не будет нужды сидеть взаперти Хогвартса. Все больше учеников обращали внимание друг на друга, находя в ком-то привлекательность, а в ком-то заносчивость и упрямство. Гар-ри ни в одну команду не входил. За ним не таскалась компания вассалов, чтобы подпевать подхалимские песни, и Поттера невольно подозревали в асоциальности. «Но драконы все такие», — убеждал друзей Гар-ри, и пришлось некоторым вассалам остудить буйные головы, чтобы не наломали дров.

Настали Пасхальные каникулы, и Гарри, отправившийся домой на крыльях, буквально врезался в грудь Тома у себя дома. Зрачки Риддла были расширены, а сам Верховный дракон был настолько возбужден, что Гар-ри пришлось ретироваться к воспитателям, чтобы Том не напал на него неожиданно. Что послужило оправданием для воспитателей, неизвестно.

Только спустя ночь Том-ри нашел нужные слова.

— Я стал готовиться к свадебному ритуалу, — утром, когда пил кофе, стал оправдываться Том. — Я представил, что Гар-ри будет стоять здесь, в драконьей рубахе, с невинным взглядом и с жаждой в глазах… — Том прикрыл веки. — Прости, Гар-ри.

Сал-ри только порадовался за зятя, который одумался в последний момент.

— Хорошо, — пробормотал он. — Будем готовиться. Том, я тебе помогу.

— Мне помогает Друэлла, — возразил Том.

— А со стороны жениха — я, — перебил Сал, — в чем дело?

— Ни в чем, — прикрыл глаза от смущения Верховный дракон, — я волнуюсь.

— Друэлла — отлично отвлечет от сексуальной жажды, а я — от высших материй, — втолковал Сал, — будешь в необходимом настрое.

Вот Гар-ри и скрывался от Тома, не имея возможности остаться вдвоем с суженым. Сам Гар-ри чувствовал приближение драконьего ритуала и свое взросление. Каникулы тянулись, как резина, и он с трудом провел их дома. Нор-ри тоже чувствовал беспокойство, и бегал от одного воспитателя к другому. Но никто ему не мог помочь, и в доме появился бардак.

С бешено колотящимся сердцем Гар-ри вернулся в школу. Директор Снейп отругал его, чтобы Поттер был также в тонусе, и Гар-ри получил отработки до конца года. Он был то у Флитвика и помогал с домашними заданиями, то у Филча драил полы, то у профессора Макгонагалл и изучал новые позиции в заклинаниях. Короче, ему пришлось постараться, чтобы достойно закончить пятый курс обучения в Хогвартсе и сдать Т.Р.И.Т.О.Н.Ы. Дракон не боялся экзаменов, но волновался за вассалов, которых требовалось перенести в Шотландские горы для свадебного ритуала, и с каждым из них Гар-ри пришлось переговорить. Каждому пришлось делать портключ на особенное время и место. Это немного развлекло его, создавая необходимые артефакты. Гар-ри не просил помощи, и забивал мозги, дабы забыть, что скоро он будет супругом Тома. В какой-то момент Гар-ри очень взволновала такая перспектива, и он забеспокоился, где он будет жить. В один из летних дней, когда было невозможно жарко, он попытался выяснить этот вопрос.

— Живи и у нас пока, — ответил Сал-ри.

— Выбери из нескольких домов Тома, — предложил Гим.

— Том, а как ты думаешь? — спросил Гар-ри, а Том его аппарировал и показал замечательную пещеру с водопадом, горой золота, и потрясающей старинной мебелью — огромной кроватью, таким же шкафом, и большой кухней, где можно было принять десяток гостей.

Гар-ри смутился, увидев кровать, а горящие глаза Тома обещали все радости плотской жизни. Молодой дракон сглотнул. Ему было неловко. Но чему смущаться? Поэтому он запомнил координаты аппарации этой пещеры, и Том еще несколько раз приводил его сюда.

***

Гар-рино шестнадцатилетие приближалось со скоростью Хогвартс-экспресса. Он ходил на драконьи собрания, встречался с Сириусом, навещал дуэльные уроки, учился мудрости у Старейших и Мудрейших драконов, и все это сокращало время к свадебному ритуалу намного быстрее. Быстрее, как бы он жаждал воссоединиться с Томом ради самого воссоединения. Он поделился опасениями с Сал-ри, который был искушен в супружеских отношениях. Си-ри не подходил под ментора, уж очень он был опытен в соблазнении и непостоянстве, а Сал-ри был верным и постоянным партнером Гим-ри много лет.

— Не волнуйся, Гар-ри, — успокаивал его Сал-ри. — Все идет своим чередом. Если хочешь, походи по ритуальным местам и местам силы, впитай в себя энергию старших драконов, которые помогут тебе справиться с возбуждением и нетерпением.

64
{"b":"643788","o":1}