Литмир - Электронная Библиотека

— Но и на подушках с шерстью нюхлера, — засмеялся Том, и на этом спор закончился.

На праздничном ужине было весело. Гим-ри рассказывал небылицы, Сал его перебивал и рассказывал совершенно другую историю. Гар-ри смеялся и прижимался сильнее к Тому, который поистине с драконьим спокойствием ел мясные деликатесы.

— Не разбредаться, — сурово приказал Сал-ри, когда вечер закончился, и Гар-ри хотел остаться с Томом наедине. — Нечего вылавливать тебя, Гар-ри, где-нибудь в горах или в Лондоне.

Гар-ри понял, что полетов сегодня не будет, и уныло поплелся в свою комнату.

— Смотри на ситуацию так, что через год у тебя будет свободный график, — утешил его Риддл. — Ты будешь жить со мной и делать, что хочешь. Точнее, что я захочу, — коварно улыбнулся Том с самой хищной улыбкой. Гар-ри запустил в него подушкой.

Вечер закончился на самой жизнерадостной ноте. Гар-ри и не вздумал засыпать, когда Том аппарировал в свой дом. Они друг другу посылали сообщения и картинки с мечтами до глубокой ночи. Вполне возможно, что они исполнятся, потому что драконы-долгожители долго думают, но быстро делают.

***

Лето пролетело неожиданно быстро. Сириус крестника не бросал, и буквально через пару дней после дня рождения загрузил парня аврорской работой. Он посылал Гар-ри старые отчеты и требовал свое видение ситуации. Гар-ри пришлось поднапрячься и по физической нагрузке, и по теории аврорской деятельности. Это было намного интереснее обычных уроков, преподаваемых в Хогвартсе, и Гар-ри увлекся чтением настоящих дел министерских головорезов. Боевую магию он не бросал и не пропускал ни одного лета, чтобы тренироваться, но теперь сам Си-ри курировал преподавание своему крестнику. Гар-ри стал уставать только к осени, когда дни стали короче, а ночи длиннее. Он понял, что ждет учебы в волшебной школе, как способ отдохнуть от взрослых и важных проблем. Теперь дракон видел, что учеба в Хогвартсе неполная, и не дает всех жизненных уроков.

Пришло неизменное письмо из Хогвартса, заставившее Гар-ри изумленно выдохнуть, когда он его прочитал. Нет, ничего удивительного, что ему предписывается быть первого сентября на вокзале Кингс-Кросс, чтобы сесть на Хогвартс-экспресс. Его удивила подпись: «Северус Т.Снейп, Директор Школы Чародейства и Волшебства»

— И что это значит? — помахал письмом Гар-ри.

— А что там? — спросил любопытный Гим-ри, читающий Нор-ри сказку про братьев, обманувших саму Смерть.

Сал-ри подошел к Гар-ри и взглянул на письмо. Прочитал, и его брови поднялись вверх.

— Снейп — директор? Хм, удивительно, — но не очень удивленным был его тон.

— Куда делся Дамблдор? Том дал отпуск, чтобы он придумал, как извести драконов со свету? — негодовал Гар-ри.

— Я слышал, что Дамблдор наоборот, ушел в отставку к своим сородичам, вампирам. Его Снейп убедил. Отдохнуть ему нужно пару десятков лет. Ведь вампиры долго живут. Таким образом, он омолодится и даст фору нам, с Гим-ри по долгожительству. Хотя по меркам драконов, мы еще молодые, — и Сал-ри приосанился.

— Я думаю, — заявил Гим-ри, — что ему понравилось кровь пить. И в прямом, и в переносном смысле. Кровь — сильнейший стимулятор.

— Но я не подозревал, что директором назначат профессора Снейпа, — ответил на вопрос Поттера Сал-ри. — Решение принимал Попечительский Совет, в который я не вхож.

Сал-ри гордился своей должностью. Том переманил его у Ген-ри Уолтера, вождя клана, к себе на должность диспетчера Отдела за неправомочным использованием магии. Ему обещали карьерный рост до начальника, когда увидели в деле его управленческие навыки. Работа была несложной, но хорошо оплачиваемой, и Сал-ри иногда бывал дома среди недели. Это было удобно при подрастающем Нор-ри, которому требовалось вдвое больше внимания, потому что он рос, и рос любопытным мальчишкой. Его магия приобрела черты стихийной в буквальном смысле, и теперь нужен был учитель по контролю над магией юного дракона. Сал-ри обещали помочь в Отделе образования Министерства, и он ждал ответного письма о прибытии учителя в ближайшее время.

— Придется в Лондон на вокзал аппарировать, — пробубнил Гар-ри. — Ехать в Хогвартс-экспрессе. Новый директор не простит, если я заявлюсь на пир с воздуха.

— Ничего развеешься, — Сал-ри погладил его по голове, — надо почаще бывать среди людей, не все же время в пещере сидеть.

— Конечно, — ответил Гар-ри и тяжко вздохнул. Новый учебный год начался с сюрпризов, что ждет его дальше?

========== Глава 43. Осознание и скука ==========

Гар-ри тащил сумку на колесиках, а на плече сидел ворон. Фамильяр недовольно каркал, оказавшись среди галдежа на платформе 9 ¾. Казалось, он хотел привлечь внимание, и это ему почти удалось. Беспрерывно задавались вопросы Гар-ри, говорились приветствия и просто раздавались хлопки по плечу. Гар-ри не позволено было даже насупиться (строгие приказания Сал-ри), и он делал хорошую мину при плохой игре, беспрерывно улыбаясь и здороваясь.

Не раздумывая, он отправился в самый конец поезда и втащил сумку в купе. Ворон довольно распушил свои иссиня-черные перья и приготовился спать всю дорогу, сидя на ручке сумки. Гар-ри вытащил книгу по Высшей Трансфигурации и, держа в руках волшебную палочку, принялся разучивать заклинания.

— Кто тут? — открылась дверь и зашли Луна Лавгуд и сестры Патил. — Привет, Гар-ри!

— Привет! — ответил Гар-ри и захлопнул книгу. Кажется, подучить движения палочкой ему не получится.

Сестры-близняшки уже были одеты в мантии, а Луна — в повседневной одежде и в спектральных очках. Последняя внимательно глянула на дракона.

— Мозгошмыгов нет, — констатировала она и села, достав журнал «Придира».

— Кого? — спросил Гар-ри недоуменно.

— Это разновидность тупых идиотов, — объяснила Падма, хихикая. — Так Луна отваживает от себя дураков. Мозгошмыги — только повод подурачиться и посмеяться.

— Ага, — ответил, улыбнувшись, Поттер, и взялся снова за книгу.

Сестры сидели тихо, иногда перешептывались и Гар-ри с Луной не мешали.

— Гар-ри, ты неправильно держишь палочку, — не выдержала гриффиндорка Парвати, наблюдая за манипуляциями дракона с волшебной палочкой, — ты что — левша?

— Да, — ответил Гар-ри. — А что?

— Так почему ты держишь палочку в правой руке?

— Ну, так надо, наверное, — неуверенно ответил Поттер, помахивая волшебным артефактом в правой руке. — Так же все делают. Многие, — исправился он, видя суровый вид девчонок.

— Чему тебя учили профессора на уроках, Гар-ри? — спросила Падма.

— Глупый-глупый Гар-ри! — сказала Парвати.

Даже Луна оторвалась от журнала и заинтересованно посмотрела на смущенного райвенкловца.

— Об этом нужно обязательно сообщить профессору Флитвику, — хором сказали близняшки.

— Я не думаю, что виновата профессор Макгонагалл, когда Гар-ри получал неудовлетворительные оценки по Трансфигурации. Этот урок почти всегда был практическим. Так когда Гар-ри мог научиться неправильно держать палочку? — проговорила про себя Луна.

— Олливандер! — хором произнесли сестры, подумав полминуты.

— Как ты получил свою палочку, Гар-ри? — спросила Падма.

— Я ее призвал, — смущенно ответил Гар-ри, — прямо из полок.

— И все? — спросила Парвати.

— Ты не говорил с продавцом, и он тебя не измерял? — задала вопрос Падма.

— Нет, конечно, — рассердился Гар-ри. — Что за измерения?

— Понятно, — хмыкнула Падма, — вот поэтому, Гар-ри, у тебя и был неудачный опыт колдовства с волшебной палочкой. Ты же не той рукой колдовал! А драконам палочка необязательна для волшебства, поэтому ты только на уроке и пользовался ею.

— Вот это да! — прозрел Гар-ри. — И что теперь делать?

— Учиться заново! — воскликнули девочки и наперебой стали учить своего сокурсника правильным движениям. В результате Гар-ри провел время до Праздничного пира весьма плодотворно.

***

Увидев за учительским столом Амбридж, Гар-ри не был удивлен. Однако все внимание получал директор Снейп, чьи волосы были аккуратно уложены в косичку. Не было растрепы-профессора, который позволял себе быть немного неформалом, презирающим правила школы. Некоторые девчонки за столом стали хихикать и воображать невесть что.

59
{"b":"643788","o":1}