Литмир - Электронная Библиотека

Однажды во время обеда Гермиона подсела к Гар-ри.

- Говорят, в Запретном лесу появилось опасное животное, - без обиняков сказала она.

- Насколько опасное? – спросил Гар-ри. – И какое отношение к нему имею я, раз ты мне это говоришь?

- Так говорят, - ответила Грейнджер. – Говорят, настолько опасное, что дракону его не одолеть.

- Я не собираюсь к нему в пасть, - возразил Гар-ри. – И не планирую ходить в Запретный лес.

- Как называется это животное? – спросил Джереми, сидящий напротив Гар-ри. - Не так уж много зверюшек можно противопоставить дракону.

- Не знаю, - растерянно ответила райвенкловка. – Мне сказала Падма, а ей Парвати, ее сестра, с Гриффиндора. Ей сказал Рон Уизли, а тому Хагрид.

Гар-ри хмыкнул. Хагрид – сам весьма опасный тип, вполне возможно, что он решил приручить очередную опасную зверушку. А уж Уизли вообще не внушал доверия.

- Нужно поговорить с Хагридом, - решил он.

После уроков Гар-ри отправился в гости к слизеринцам в подземелья. Затянул волосы до плеч в хвост, надел практичную зеленую рубашку, брюки классические черные, элегантные ботинки. Он выглядел вполне прилично как для дракона. Высокий и тонкокостный, он сразу выделялся среди первокурсников, а спокойная уверенность в себе добавляла ему зрелости.

Гар-ри искал Драко Малфоя. Он еще не встречался с ним с глазу на глаз после каникул. Он дождался момента, когда кто-то из третьекурсников вышел из гостиной, чтобы открылась дверь, и направился прямо к своему приятелю, сидевшему среди книг и со своими неизменными спутниками – Крэббом и Гойлом. На Поттера кое-кто с любопытством взглянул, но никто не сказал и слова.

- Привет, Поттер, - сказал Малфой, заглядывая в учебник по Чарам. Он писал эссе, но, видимо, заканчивал, потому что был исписан почти весь пергамент.

- Привет, Драко, - ответил Гар-ри, - не хочешь прогуляться?

- Через десять минут освобожусь, - произнес слизеринец. – Я с удовольствием с тобой пройдусь. У тебя какие-то особые пожелания?

- Хочу навестить Хагрида, - сказал Гар-ри, - мне кажется, он снова завел какую-то опасную зверушку и я хочу знать, кто это. Свидетель мне не помешает.

- Мне бы хотелось уличить его в нехороших вещах, - усмехнулся Драко, - уж больно сомнительный тип этот лесничий.

- Отлично, поможешь мне. Дописывай, - сказал Гар-ри.

- Говорят, кто-то приготовил оружие против драконов, - встрял в разговор Крэбб, - неужто против тебя, Поттер?

- Надеюсь, что нет, или это чья-то оплошность, - нахмурился райвенкловец, - мне не хотелось бы бороться с неизвестной тварью.

- Боишься, Гар-ри? – спросил Малфой, ставя точку в своем эссе.

- Это не страх, это разумная предосторожность, - возразил Поттер. – Думаешь, зря драконы живут по семьсот-восемьсот лет? У них сильный инстинкт самосохранения.

- Все, я закончил, - сказал Драко, - идем.

***

Через двадцать минут Гар-ри сидел вместе с Малфоем в хижине Хагрида и пил душистый чай. Ради этого чая он был готов терпеть этого чудака полувеликана, играющего с огнем.

- Дык, не знаю я, Гар-ри, - смущенно говорил Хагрид, - я видел то, что видел. Ты по описанию догадываешься, что это за зверь? Профессор Квирелл сразу сказал, что это животное может бороться с драконом, но я не верю. Он же маленький! Не выше ростом мистера Малфоя. И раненый немножко.

- Ты его лечил? – с ужасом спросил Гар-ри, представляя это животное в хижине Хагрида.

- Что ты! Профессор Квирелл сказал, чтобы я к нему не смел даже подходить, он пообещал сам с ним разобраться.

- Интересно, - задумался Гар-ри, - а директор знает? Ты ему сообщил?

- Конечно, - с готовностью ответил Хагрид. – Куда ж без этого? Но директор сказал, что ничего страшного здесь нет, в лесу много всякой живности водится, вот и приблудилась скотинка. Главное, чтобы не вышла из леса, а в глубине леса живет много всякого зверья, неизвестного даже мне. Вот и не опознал этого.

- Хорошо, Хагрид, спасибо за предупреждение, - поблагодарил Гар-ри, - буду смотреть в оба и ни в коем случае не сунусь в лес. Мне моя жизнь дорога.

Вечером на связь вышел Том. Он привык присылать какую-то записку с книгами, и мысленная связь бездействовала. Видимо, он стал чувствовать себя лучше, и его жизнь стала более активной. Гар-ри очень обрадовался, когда Том обратился к нему в тот вечер, потому что у него возникли кое-какие вопросы.

«Том, у драконов какие есть враги?» - спросил Гар-ри.

«Есть несколько, - уклончиво ответил Том, - тебе кто-то угрожает?»

В его голосе отчетливо прозвучало беспокойство. Гар-ри стало тепло от заботы суженого.

«Я еще мало что знаю, но школа полнится слухами, - сказал Гар-ри, - на меня уже смотрят с сочувствием».

«Чаще всего врагами драконов являются сами люди, - сказал Риддл. - Они самые опасные существа. Поэтому и спрашиваю, у тебя есть враги? Может, есть кто-то, кому ты переступил дорогу? Или ты кому-то не нравишься?»

«Я не нравлюсь Альбусу Дамблдору, директору Хогвартса, - ответил Гар-ри, - он почему-то взъелся на меня»

«Дамблдор! Конечно! Как я сразу не догадался? Он же знает, что ты мой будущий супруг, вот и хочет насолить»

«Дамблдор? – неуверенно спросил Гар-ри. – Я думаю, что это профессор по защите Квирелл. Он что-то темнит»

«Я его не знаю, но не вздумай за ним следить. Будь осторожен! Особенно не ходи в Запретный лес. Я жду от тебя послушания», - в голосе Тома явственно прозвучал присущий ему властный тон.

Кто предупрежден – тот вооружен. Гар-ри почти успокоился. Он поглубже зарылся под одеяло, уткнулся в подушку и отправился в царство Морфея. В темноте можно было выхватить множество книг, лежащих на всех поверхностях Гар-риного пространства в спальне. На носу были экзамены.

========== Глава 15. Цена крови ==========

Сегодня предстоял экзамен по Трансфигурации. Гар-ри никак не хотел вылезать из постели, но ничего не поделаешь, нужно. Ему решительно не хотелось пропускать столь важное мероприятие. Ему необходимо было закончить первый курс учебы с отличием. Книги, которые присылал Том в течение нескольких недель, должны были помочь в этом. Плохо соображая, он с трудом позавтракал беконом и сосисками и запил чаем. До экзамена оставался какой-то час.

Экзамен проводился между всем первым курсом Гриффиндора, Слизерина, Райвенкло и Хаффелпафа. Большой Зал по этому случаю после завтрака преобразовался в большой класс, где первокурсники должны были писать и сдавать работы. Гар-ри далеко не уходил и, прихватив только перо и пергаменты, уселся за ближайший стол райвенкловцев. Неожиданно тихо первокурсники заполняли зал. Экзаменационная комиссия в виде трех стареньких работников Министерства магии сидела за учительским столом.

- Тихо! – проговорила профессор Макгонагалл. – Через десять минут начнется экзамен. Столы зачарованы против шпаргалок и книг-невидимок. Если у вас есть какие-то дополнительные источники информации для написания работ, то они будут изъяты в течение пяти минут. Акцио!

Как и сказала профессор Трансфигурации, книги и шпаргалки взлетели в воздух и легли на стол профессора Макгонагалл. Первокурсники вздохнули – им было жаль потерянных книг, шпаргалок и заметок, чтобы сдать работы с достойными оценками. Гар-ри тоже вздохнул, но по другой причине. Его не оставляло ощущение неожиданных неприятностей.

Перед Гар-ри лег лист с экзаменационными вопросами. Райвенкловец начал быстро писать, не задумываясь ни на одну минуту. Он писал только по существу, стараясь емко и доходчиво отвечать на вопросы. Гар-ри полностью погрузился в работу.

Спустя тридцать семь минут он поднял голову. Он отложил перо и взглянул на окружающую обстановку. Все первокурсники были заняты. Гермиона Грейнджер строчила слишком много ненужной информации, Терри Бут задумался над очередным вопросом. Джереми Стреттон медитировал, кажется, он на несколько заданий не может ответить и ждет, когда закончится время, чтобы сдать работу. Луна Лавгуд писала, не задумываясь, кажется, она хорошо подготовилась. Когда Гар-ри искал белобрысую голову Драко Малфоя, его заметила профессор Макгонагалл:

19
{"b":"643788","o":1}