Литмир - Электронная Библиотека

- Мистер Поттер, вы закончили?

- Да, - с сожалением ответил Гар-ри.

- Сдавайте работу и идите сюда. Продемонстрируйте свои способности экзаменационной комиссии.

Гар-ри пришлось показать превращение лягушки в подушку, затем кубок в мышь.

- Неплохо, неплохо, - проскрипел хриплым голосом старичок из комиссии, - вот только движение палочкой должно быть чуть-чуть выше. Хорошо. Вы свободны, молодой человек.

***

После экзамена Трансфигурации Большой Зал гудел, как пчелиный улей. Первокурсники, как самые шумные и шустрые, обсуждали, кто и как написал свою работу. Впрочем, некоторым было абсолютно все равно на оценки. Среди них особенно выделялся Рон Уизли, опекаемый своими рыжеволосыми братьями. Старший брат, Перси, выговаривал его, как маленького, а тот со свистом и гиканьем сбивал прохожих, не желая его слушать. Тут Рональд случайно толкнул Гар-ри Поттера, читающего на ходу какую-то книжку, и тот на автомате набросил на Уизли Ватноножное заклятие. Рональд рухнул на пол, как подкошенный. Справившись с заклятием, он в спину Поттеру бросил Ступефай. Гар-ри упал лицом вниз, не ожидая подвоха, и на какое-то мгновение потерял сознание. Удар о пол оказался слишком сильным. Когда Поттер встал с пола, мимо проходившие девочки-близняшки ойкнули – у Гар-ри шла из носа и губы кровь. Глаза у дракона потемнели: он не любил ударов в спину.

К Рональду подошли его братья-близнецы. Видимо, они почувствовали, что запахло жареным. К дракону Гар-ри Поттеру Фред и Джордж были равнодушны, они просто были рады участвовать в очередной потасовке, ведь тогда они могли предоставить публике очередные заклинания.

- Эй, Поттер! – с обычной насмешкой начал один из них разговор, не подозревая, что роет себе могилу. – Мы подставим тебе мензурку – мы знаем, насколько дорого стоит драконья кровь, а тут ты бесплатно раздаешь!

- И мы разбогатеем! – усмехнулся второй.

- Следующие Уизли решили подзаработать на Гар-ри Поттере? – прорычал дракон и бросил парочку огненных шаров в сторону близнецов. Уизли уклонились, и шары разбились о ближайшую стену. Раздался девчоночий визг, и парни бегом направились на место потасовки.

Но дуэли разгореться не пришлось. Сквозь толпу прорвалась профессор Макгонагалл, авторитет которой был непоколебим.

- Что тут происходит? Мистер Поттер, объяснитесь!

- Мистер Уизли после экзамена расталкивал всех школьников в разные стороны, - начал говорить Гар-ри, - он толкнул и меня, а я автоматически послал в него Ватноножное заклятие.

- Мистер Уизли и мистер Уизли, что вы скажете в свое оправдание?

- Мы ничего не делали, мы просто беседовали. Мы рассказывали Поттеру, как заработаем свои первые деньги.

- Они жаждали моей крови! – ответил разъяренный Поттер. – Чтобы ее продать!

- Мистер Уизли, - профессор Макгонагалл обратилась к Рональду, - расскажите, почему у мистера Поттера течет кровь по лицу?

- Я бросил в него Ступефаем, - ответил Рон, осознавая, наконец, свою вину.

- Мистер Рональд Уизли, минус двадцать баллов с Гриффиндора и отработка со мной. Мистер Уизли и мистер Уизли, минус тридцать баллов с Гриффиндора и я вам назначаю отработку с Филчем. Мистер Поттер, сходите в Больничное Крыло и минус тридцать баллов с Райвенкло как зачинщику дуэли. И отработка будет… у Хагрида, - быстро нашлась она.

Рональд застонал, близнецы заулыбались, будто Филч им родной дядюшка, а Гар-ри побледнел. Ему совершенно не улыбалось идти в Запретный лес. Но может, и не придется. Поэтому, скрепя сердце, он отправился в Больничное крыло. Пока дошел, кровь перестала течь. Нужно было только вправить нос. Мадам Помфри отлично справилась с поставленной задачей с помощью заклинания «Епискей» и приказала умыться.

- Я могу идти? – уныло спросил Поттер.

- Мне бы хотелось, чтобы ты, Гарри, остался до вечера здесь, - сказала колдомедик, - но поскольку в тебе течет драконья кровь, способная к сильной регенерации, я могу посоветовать только, чтобы ты избегал физических нагрузок.

- Хорошо, - пробормотал Поттер и поплелся к Хагриду. Во внутреннем дворе замка он встретил Драко Малфоя с Крэббом и Гойлом.

- Гар-ри, как ты справился с первым экзаменом? – спросил Драко, казавшийся довольным.

- Нормально, - ответил Поттер, фальшиво улыбаясь, нос еще болел. – А ты как?

- Хорошо, - по-доброму усмехнулся Малфой. – Куда идешь?

- На отработку к Хагриду, - скривился Гар-ри. – Как зачинщик дуэли.

- Ничего себе, - произнес Драко, - когда успел?

- Неважно, - отмахнулся Гар-ри. – Надеюсь, меня не заставят идти в Запретный лес пасти единорогов и расчесывать им хвосты, я этого позора не переживу. Этим занимаются только маленькие девочки.

Драко рассмеялся.

- Удачи, - сказал он, - и принеси пару волосков. Я с удовольствием применю их в каком-нибудь зелье.

***

Как ни странно, Хагрид его уже ждал. В руках он держал арбалет, за спиной торчал колчан со стрелами. У ног вертелся пес Клык.

- Дык, привет, Гар-ри, - поздоровался Хагрид, - как поживаешь? Как экзамены?

- Отлично, - пожал плечами Гар-ри, - я хорошо подготовился, поэтому жду высокую оценку.

- Ладно, - сказал полувеликан, - ну что, пойдем?

- Куда? – напрягся Гар-ри. – В Запретный лес?

- А куда ж еще! – ответил Хагрид. – Единороги уже заждались. Им хвосты нужно расчесать. Это дело небыстрое.

Гар-ри захрюкал от смеха. Его слова Малфою оказались пророческими. Хорошо, что не нужно ловить муховерток, чтобы преподать малышам уроки левитации. Однако оружие - арбалет со стрелами – внушал некое опасение их путешествию. Почти избавившись от страха, Гар-ри смело ступил в лес. Клык был их сопровождающим.

Запретный лес встретил их тишиной и сумерками, хотя солнце стояло в зените. Гар-ри и Хагрид шли по тропинке, рядом трусил пес.

Через десять минут ходьбы их встретила развилка. Полувеликан уверенно свернул вправо, и вот тут-то Гар-ри явственно почувствовал мимо идущего существа. Оно было то ли в мантии-невидимке, то ли по дезилюминационными чарами, то ли под чарами хамелеона. «Опасность!» - проговорили инстинкты юного дракона, и Гар-ри схватил великана за руку.

- Что это было? – прошептал Поттер.

- Что? Где? – спросил Хагрид. – Я ничего не заметил.

Ясно, что у полувеликана инстинкты другие, но Гар-ри явственно почувствовал запах враждебного дракону существа.

- Не знаю, - признался Гар-ри, - мне неизвестен этот запах. Он слишком мимолетен, чтоб быть угрозой для жизни.

Они шли вперед, и запах становился все сильнее. Гар-ри достал волшебную палочку, хотя не верил в ее поддержку.

Хагрид забеспокоился.

- Гар-ри, ты что-то чувствуешь? – спросил он. – Я не слышу абсолютно ничего опасного! Впереди что-то есть?

- Что-то или кто-то, - отрывисто бросил Гар-ри, держа палочку прямо перед собой. – Ты же великан, Хагрид! Как ты можешь чувствовать врагов дракона? Эта маленькая гадость все-таки стала на моем пути.

Хагрид раскрыл перед собой ветви кустарников и вышел на поляну, где мирно паслись единороги, самые прекрасные в мире существа. Гар-ри невольно залюбовался их прекрасными серебристыми гривами и белыми боками. Один маленький жеребенок отливал золотистым оттенком. Но они на поляне были не одни. Маленький беленький пушистый зверек двух футов ростом, похожий на медвежонка, только с белым рогом на голове, копался в кучке вкусных свежих мясных потрошков. Поттер отпрянул. Как ни странно, этот зверек был опасен. Как только он увидел Гар-ри, он пронзительно засвистел. Единороги бросились прочь.

- Ах! – юному дракону было тяжело переносить этот звук, и он вскрикнул.

Свисторог засвистел еще сильнее. Показалось, что он сейчас нападет, потому что он приподнялся, и показались маленькие крылья. Ему не нужно было летать, ему достаточно было парить в паре метров над землей, нападать на неопытных драконов и уничтожать их свистом, пока те не умирали. Хагрид растерялся. Ему не хотелось убивать зверя, но Гар-ри страдал. И сильно. Звук, издаваемый свисторогом, разрушал дракона изнутри. И когда Гар-ри упал, и из ушей и носа у него обильной рекой на траву потекла кровь, великан больше не раздумывал. Стрела пронзила тело свисторога, и животное упало замертво.

20
{"b":"643788","o":1}