Литмир - Электронная Библиотека

Гермиона раздраженно вздохнула, ее лицо покраснело. Взгляд упал на Асторию, которая теперь застыла на месте.

— С тобой все в порядке? — спросила она.

Астория была напугана до безумия, чтобы ответить, но, к счастью, Гермионе показалось, что с ней все будет в порядке.

Гермиона посмотрела на Драко.

— Я не могу поверить, что ты так просто использовал Непростительное…

Его губы врезались в ее, прежде чем она успела закончить, и она сразу же напряглась.

— Гермиона, — прошептал он так слабо, что она почти не слышала его. Гермиона почувствовала, как затрепетал живот от его неловкой близости. — Разве ты не хотела мне что-то сказать? — его опьяняющий аромат наполнил ее чувства, мягкое легкое дыхание на ее коже…

— А? — прошептала она в оцепенении, чувствуя внезапную потребность поцеловать его снова.

— Я просто спасал тебе жизнь, любовь моя.

Ой.

Осознание ее осенило, и она почувствовала, как ее лицо краснеет от смущения. Неохотно она пробормотала что-то, что звучало как «Спасибо» у него под носом.

— Хорошая девочка.

УФ. Он снова спас ей жизнь! Она чувствовала себя ужасной девчонкой, терпящей бедствие, всегда ввергающей себя в неприятности и всегда нуждающейся в ком-то, кто каждый раз будет спасать ее чертову задницу. Это было жалко. Милый Годрик, почему такие вещи всегда должны были случаться с ней?

Она уткнулась лицом в его грудь и застонала от разочарования.

Следовательно, Гермиона не замечала, как он прячет свою палочку в мантию, и при этом она не замечала красную вспышку от палочки Драко, которая снесла Асторию Гринграсс с края зоны безопасности прямо в яму, полную пиявок.

Его ухмылка расширилась от удовлетворения.

Испуганные крики Астории снова зазвучали, как музыка для его ушей. Наконец он был доволен.

Он продолжал спокойно уходить с изящной Гермионой на руках, игнорируя ее бесполезную борьбу и крики, чтобы спасти бедную девочку, которая теперь тонула в море пиявок…

========== Глава 8. ==========

Я чувствовала себя неподвижной и опустошённой, словно глаз торнадо, который понуро движется вперед посреди окружающего его неистовства стихии.

— Сильвия Плат

Она так ясно помнила эти слова, повторяя их в скучной тишине своих мыслей. Именно так она себя чувствовала, когда стояла в центре вестибюля, наполненного шумными людьми, рассказывавшими о несчастном случае. Те бормотали смешанные обрывки фраз: некоторые из утешения, некоторые из жалости, в основном же из-за чувства вины. Они открыто смотрели на неё, удивляясь — всегда удивляясь. Это просто человеческая натура, предполагала она. Все эти взгляды и шёпот; она уже привыкла к ним, и всегда было проще просто игнорировать их.

Её разум был слишком свободен, а глаза были слишком холодны.

Было тихо, но не потому что мир вокруг неё внезапно потерял голос и затих. Это было из-за стен, ограждающих ее от всего остального, отвергающих все чувства и переживания, заставляющих её не слушать. В каком-то смысле она поняла, почему Драко так долго оставался таким холодным и отстранённым.

Она могла бы привыкнуть к этому — безразличию, покою.

Она подумывала о том, чтобы отправиться домой, даже жаждала этого: чего-нибудь, чтобы избавиться от бушующего шторма вокруг неё. Неохотно она во второй раз за день направилась к сводчатой ​​двери подземного прохода. Её глаза от усталости казались красными, а волосы торчали во все стороны. Она толкнула сбитого с толку аврора, преграждавшего ей путь, и проигнорировав его, как только тот начал говорить о том, что у неё нет допуска.

Так называемая зона безопасности была в настоящее время недоступна для несуществующих, но ей было все равно. Ей нужно было избавиться от тяжести в груди. Она нашла несколько человек, довольно тщательно исследовавших место преступления. Её взгляд упал на человека, который сидел на корточках у края, глядя вниз. Она узнает эти взъерошенные чёрные волосы в любом месте.

— Гарри, — тихо позвала она.

Он не подал вида, что заметил её присутствие, и продолжал смотреть в яму, нервно проводя руками по волосам и качая головой.

«Противные мелочи», — услышала она бормотание.

Она почувствовала тошноту в животе, когда мысли об Астории, пожираемой пиявками, всплыли у неё в голове.

— О-она ​​в порядке?

— Она в порядке… Она потеряла много крови, но она в порядке. — Он перевел взгляд на сине-фиолетовый цветок посреди ямы, все ещё растущий из высокой кучи земли и камней. — Я сказал тебе идти домой, Гермиона. Тебе следует отдохнуть.

— Я не пойду домой, пока ты не услышишь то, что я должна сказать.

— Прекрати, — сказал он, махнув рукой, как будто отмахиваясь от нее. — Ты просто будешь винить себя за…

— Ну, это ведь моя вина, не так ли? — раздраженно спросила она.

— Ради всего святого… — Гарри наконец встал, стряхивая грязь и пыль с одежды и направляясь к ней.

— О, не ври, Гарри, — сказала она нетерпеливо. — Я знаю, что это моя вина, и я знаю, что вы тоже так думаете. Мне не следовало расслабляться, когда он был рядом. И не пытайтесь смягчить для меня ситуацию только потому, что я твой лучший друг.

— Ты не смогла бы спасти её, даже если бы попыталась, Гермиона.

— Что, прости? — возмутилась девушка, чувствуя себя оскорблённой.

— Что бы ты сделала? — спросил он, сердито указывая на яму своей рукой. — Спустилась бы вниз ко дну этой адской дыры и вытащила её с помощью своей сверхчеловеческой силы? Молилась бы, чтобы пиявки позволили вам пройти нетронутыми? Даже мы не смогли вытащить её достаточно быстро. Что заставляет тебя думать, что ты могла бы добиться большего?

— Вытащить ее с помощью…? — сказала она недоверчиво. — Чего?

Гарри странно посмотрел на неё.

Гермиона несколько раз моргнула и почувствовала, как вращаются шестерёнки в её голове. Она внезапно поняла, что её магия была бы аннулирована в яме.

— Конечно! — воскликнула она резко. — Растение заметило изменение в атмосфере. Должно быть, у него имеется способность создавать щиты, блокирующие магию! Как увлекательно!

— Растения могут делать это? — недоверчиво спросил Гарри, прежде чем продолжить. — Видишь, я говорил тебе. Ты не могла спасти её сама. Это не твоя вина.

Гермиона отвернулась от него, всё ещё не переубеждённая. Краем глаза она могла видеть, как губы Гарри сжались в раздумьях.

— Он ведь не толкнул её? — спросил парень с сомнением в голосе, но со слабой надеждой.

— Он держал меня, когда она упала.

Гарри нахмурился, выглядя крайне разочарованным.

— Послушай, — начал он, — эксперты сказали мне, что нет никаких признаков того, что он был здесь вообще.

— Что? — сказала она в неверии. — Но я была здесь! Я видела его! Разве это не считается доказательством?

Гарри покачал головой.

— Никаких вещественных доказательств… э-э… прости.

Гермиона чертыхнулась себе под нос и сжала край мантии в гневе.

Она смутно помнила, как Драко нёс её обратно к лестницам в вестибюль, пока Астория безжалостно кричала позади них. Девушка боролась и сумела укусить его за руку, вонзив зубы в его плоть до крови, что аж рычание сорвалось с его губ. Когда она наконец смогла освободиться, то в панике побежала в вестибюль, крича на всех присутствующих и отчаянно пытаясь связаться с Гарри.

Но хотя Гарри и прибыл через пять секунд после того, как получил её сообщение, Драко нигде не было видно.

К счастью, он оставил её палочку на земле. Годрик знает, что случилось бы, если бы он взял ту с собой.

— Но это не значит, что я тебе не верю, — сказал Гарри, пытаясь посочувствовать ей. — Я верю… Просто я сомневаюсь, что они станут.

«Конечно, они не станут.»

— Потому что он всегда так чертовски доволен своими преступлениями, — пробормотала она про себя, тихо закипая от гнева. Она поняла, что ей тяжело дышать от злости или истощения. Или, может быть, от всего одновременно.

— Я знаю этот взгляд, Гермиона, — сказал Гарри, снова нахмурившись. — Помни, тебе всё ещё нужно закончить зелье. Сейчас это твой приоритет номер один. Ты слишком много работала для того, чтобы сейчас просто всё бросить. Позволь мне разобраться с Малфоем.

19
{"b":"643545","o":1}