Литмир - Электронная Библиотека

В первый раз она позвонила после обеда.

Дэвид вбивал данные в таблицу для ноябрьского отчета: занятие, требующее сосредоточенности. Услышав треньканье и бросив взгляд на экран мобильника, поднял брови, возвел глаза к потолку и потряс головой — словом, проделал все, что полагается, когда тебя отрывают от увлекательного рабочего процесса.

- Матушка? - вполголоса поинтересовалась его соседка Сьюзен. Милая привычка Донны-Лу Бентон звонить сыну и изливать ему душу в рабочее время ни для кого здесь не была секретом.

Дэвид кивнул.

- Выручишь меня, ладно? - и с видом приговоренного к смерти поднес к уху телефон.

Не больше трех минут, пообещал он себе. Ровно три минуты он будет выслушивать жалобы на погоду, соседей, артрит, давление, скуку, тупость телеведущих, на пустой дом, слишком большой и холодный для бедной одинокой женщины… и, разумеется, на то, что сын совсем ее забыл. А потом подаст сигнал Сьюзен — и с облегчением вернется к своему отчету.

Но разговор вышел не таким, как он ожидал.

- Дэ-эви! - протяжный южный выговор — не меняется, хоть она и прожила в Мэне уже больше сорока лет. И старческое дребезжание в голосе: с последнего их разговора оно, кажется, стало сильнее. - Дэ-эви, это ты?

- Конечно, я, мама. Кто же еще?

Пауза — секунда или две.

- И у тебя все в порядке?

Странный вопрос. Когда она в последний раз интересовалась делами сына? Нет, лучше спросить: когда Донна-Лу вообще интересовалась кем-то или чем-то, кроме себя?

- Да, все хорошо. У Меган тоже все отлично, - добавил он не без яда; с невесткой его мать была на ножах. - А у тебя?

- Как тебе сказать… - Снова молчание. И вдруг: - Дэви, я хочу, чтобы ты приехал!

- К-куда? - глупо спросил он.

- Сюда, в Салем. Ко мне.

Дэвид отнял трубку от уха и уставился на нее так, словно мобильник ожил у него в руке.

- Мама… что случилось? Ты заболела?

- Нет-нет… Не знаю. Может быть, ничего. Надеюсь, что ничего.

- Тогда в чем дело?

Сьюзен вопросительно подняла брови: мол, не пора ли ей вступать в игру? — но Дэвид покачал головой.

- У нас здесь что-то странное творится, - донеслось до него из трубки. - Не знаю, что и думать.

- Что «странное»?

- Долго объяснять. Да и не объяснишь толком. Может, все нормально, а мне просто чудится. Только у меня сердце не на месте. Приезжай, Дэви… посмотри сам. Пожалуйста.

Когда мать в последний раз говорила ему «пожалуйста»?

- Ладно, - проговорил он, по-прежнему ничего не понимая, - договорились, на выходных съезжу к тебе.

- На выходных?!

Ну конечно! Вдовствующая королева пожелала увидеть сына — значит, сын должен все бросить и помчаться к ней!

- Ты же знаешь, мама, я работаю, - сухо ответил Дэвид. - И сейчас у нас отчетный период.

- Боже мой! Неужели не можешь отпроситься на один день? - в голосе ее послышались мяукающие слезливые нотки. Следующим номером начнет душераздирающе всхлипывать в трубку. - Ну что ты за человек, Дэ-эви! Вспомни, часто ли я о чем-нибудь тебя прошу? У тебя своя жизнь, с этим я давно смирилась. Но вот, именно сейчас, когда ты мне очень нужен…

Дэвид покосился на Сьюзен и скорчил мученическую физиономию. Сьюзен встала из-за стола и на цыпочках подошла поближе.

- Мама, я что-нибудь придумаю. Постараюсь вырваться пораньше. Только не накручивай себя, ладно? Все будет хорошо. Хочешь, позвоню миссис Робертсон, попрошу, чтобы зашла к тебе вечерком?

- Нет! - почти выкрикнула она. - Только не Линде! И не… нет, лучше никому ничего не говори. Просто приезжай поскорее. Прошу тебя…

Дэвид отодвинул мобильник от уха и кивнул Сьюзен — а та, наклонившись к нему, рявкнула командирским голосом:

- Бентон, что там с документацией? Мистер Корелли уже три раза о вас спрашивал!

- Все-все, мама, извини! Перезвоню позже! - Дэвид нажал на «отбой» и кивнул сослуживице. - Спасибо.

- И что на этот раз? - поинтересовалась Сьюзен, садясь на свое место.

Он пожал плечами.

- Вдруг ей загорелось меня увидеть. Говорит, что-то там стряслось в Салеме… ерунда какая-то. Я ничего не понял.

- Да ладно, она просто по тебе соскучилась. Съезди к ней на денек, порадуй старушку. Утром туда, вечером обратно.

- Соскучился паук по мухе! - пробормотал Дэвид, снова углубляясь в свой отчет.

Однако странный разговор с матерью не шел у него из головы.

Конечно, Донна-Лу — мастерица манипуляций; но других. Ее профиль — обиды, трагические монологи и надрывные рыдания. Может изобразить сердечный приступ, уже были случаи. Если бы простонала в трубку, что умирает и жаждет сказать сыну последнее «прости» — на такое он бы не повелся. Но беспредметных страхов Дэвид Бентон за матерью до сих пор не замечал.

«Что-то странное у нас творится», «никому ничего не говори»… а что, если это маразм подкрался незаметно? Вроде так он и начинается: вокруг какие-то странности, никому нельзя верить, соседи по ночам пробираются в дом и срезают пуговицы с пальто, потом с тобой начинают разговаривать телевизоры и утюги, а потом… Потом придется нанимать сиделку. Или устраивать мать в соответствующее заведение. Нехилый удар по бюджету. А Меган скоро рожать, и они подыскивают дом в пригороде… черт, как некстати!

Он разыскал в записной книжке Линду Робертсон, соседку. Набрал номер. Длинные гудки. Разумеется: время — белый день, Линда с мужем на работе, дети в школе. А ее мобильного у него, к сожалению, нет. Поискал номер доктора Чемберса, лечащего врача матери — не нашел.

Когда телефон затренькал снова, Дэвид просто отключил звук и бросил мобильник в рюкзак. Черт с ней: соврет на работе, что у него грипп, и поедет в Салем завтра. Только пусть сейчас она его не достает и даст спокойно доделать отчет.

К пяти часам накопилось шесть пропущенных звонков от матери. Чертыхнувшись, Дэвид перезвонил — длинные гудки. По дороге домой, останавливаясь в пробках, он набирал ее номер снова и снова — но теперь она упорно не брала трубку.

Первая мысль была: мстит, решила наказать его за невнимание. Да, это вполне в духе Донны-Лу. Вторая мысль: да нет, ерунда. Когда они разговаривали, она была по-настоящему встревожена. Даже не встревожена — напугана.

А теперь куда-то пропала.

Он снова набрал номер соседки. Выслушал все те же длинные гудки — хотя и миссис Робертсон, и ее семейству пора бы уже быть дома. Несколько минут раздумывал, закусив губу и барабаня пальцами по рулю. А потом — развернул «шевроле» на ближайшем перекрестке и решительно направился к выезду из города, в сторону Тридцать Восьмого шоссе.

- Что за вопрос? - сказала Меган. - Конечно, поезжай! Все-таки пожилой человек, куча болезней, и живет одна… мало ли что.

Озабоченный голос ее звучал чуть театрально. Милая Мегги, добрая и совестливая: терпеть не может свою свекровь — и этого стыдится. Хотя, видит бог, стыдиться тут совершенно нечего.

- Я всего на одну ночь, - сказал он. - Выясню, что там у нее стряслось, и завтра домой.

- Как доедешь, позвони обязательно.

- Уверена? Я в Салеме буду уже часов в одиннадцать.

- Ничего, я дождусь.

И сейчас, выезжая на прямое, как стрела, Тридцать Восьмое шоссе, пересекающее Мэн с востока на запад, Дэвид невольно улыбался при мысли о том, как Меган лежит в постели с книжкой, положив руку на выпуклый живот, и ждет его звонка.

Должно быть, это и есть любовь: когда за девяносто миль от тебя кто-то не заснет, пока не убедится, что ты благополучно добрался до пункта назначения.

Пасмурный день стремительно превращался в хмурый вечер: большую часть пути Дэвиду придется проделать в темноте. По обе стороны дороги высились, как часовые, бесконечные ряды сосен и елей — знаменитые мэнские леса. Бесполезный мобильник (связь здесь начинала прерываться почти сразу после выезда из города, а вскоре пропадала совсем) лежал на соседнем сиденье; монотонно мурлыкало и бормотало радио. Один раз Дэвид вздрогнул, услышав из динамика слово «Салем». Профессионально-энергичным голосом дикторша местных новостей вещала что-то вроде: «Новых сообщений из Салема нет. Шериф…» - дальше все потонуло в помехах. Дэвид потянулся к ручке настройки, начал крутить — но ничего, кроме рекламы и обрывков попсовых песенок, уже не услышал.

1
{"b":"643047","o":1}