Купец осмотрелся и ответил:
— Она была тут, когда я уходил. Зена сказала, что присмотрит за шатром, пока я не вернусь. — Купец шагнул за прилавок, чуть не наступив Зене на хвост.
— Тогда где она сейчас? — взгляд барда напрягся.
Салмоней пожал плечами.
— Понятия не имею, Габриэль. Я и сам удивлён, что её здесь нет. Обещала же не отлучаться…
— Пожалуй, я пойду с Гераклом, — оповестил Иолай, уходя. — Разделимся, так быстрее найдём Зену.
Зена трудно сдерживалась, чтобы не разразиться долгим:
— Мя-а-ау! — от огорчения.
Неужели Габриэль слепа? Ну трудно посмотреть под ноги?
≪Габриэль≫, — вяло подумала воин и легла, подложив под голову длинный хвост. — ≪Я, греческая кошка из Амфиполиса, наблюдаю из-под прилавка в ожидании удобного случая для атаки…≫
Её длинный хвост нервно дёргался в разные стороны, словно говорил о взвинченном состоянии. Спустя пару минут, Зена насторожила уши, готовясь к прыжку. Надо выбрать удобный момент.
≪Вот сейчас! Совсем немного…≫
Габриэль стояла не далеко и Зена решила, что сумеет допрыгнуть до неё.
— Может, что-нибудь купите? — предложил Салмоней.
— Нет, спасибо, нам ничего не нужно, — ответила Габриэль, уже идя к выходу. — Подожду Зену на улице. Джоксер, ты идёшь?
Тот кивнул и тут из-под прилавка выпрыгнула Зена.
— Ой! — вскрикнул Джоксер, когда Зена вцепилась когтями ему в плечо.
Зена чуть было не свалилась на землю, но сумела сохранить баланс, взобравшись на плечо Джоксера.
≪Легко быть кошкой, — изумилась она, — они такие ловкие и гибкие≫.
Джоксер потерял равновесие, чуть не упал, но смог устоять прямо.
— Ничего себе, Габи, это же кошка! — поразился он, стараясь снять животное с плеча.
Кошки в Греции редкость.
— Это я, Зена, — уверенно ответила Зена ему. — Видишь? Это я, Джоксер!
Тот, наконец-то, обхватил её рукой.
— Привет, кошечка, ты как здесь очутилась?
≪Взгляни получше, Джоксер …≫ — Зене показалось, что парень узнает её, но он видел в ней обычную кошку.
Как же воительнице объяснить своё теперешнее положение?
У порога шатра Габриэль обернулась:
— Что случилось, Джоксер?
— Габи, погляди, кого я нашёл! — Джоксер подошёл к барду с кошкой на руках.
Зена стала извиваться, пытаясь вырваться.
≪Габриэль! ≫ — завизжала она, но на деле вышло лишь неразборчивое ≪мя-ау≫.
— Чья кошка? — спросила Габриэль. — Салмоней, твоя?
Купец мотнул головой:
— Нет, Габриэль. Я не любитель кошек.
— Она выпрыгнула отсюда, — Джоксер кивнул на прилавок.
— Вы не понимаете, что ли? — злилась Зена. — Это я, Зена.
Но её решительно не понимали.
≪Да-а, не думала я, что вы не узнаете меня даже в кошачьем облике≫, — тревожно думала она.
— Отлично, нам ещё новой спутницы не хватало, — сообщила Габриэль подошедшему к ней Джоксеру.
На входе появились Геракл и Иолай. Они услышали вопли и вернулись, подумав, что совершено нападение.
Джоксер поддерживал Зену под грудку:
— Какая она прелестная.
Габриэль вопросительно подняла брови.
— Джоксер, — начала она.
— Что?
— Нам сейчас не до кошек. Надо найти Зену. Она пропала.
— Никуда твоя подруга не денется, Габи, — мрачно оповестил Джоксер, утыкаясь носом в шерсть кошки, не смотря на барда.
Габриэль обратилась к вошедшим:
— Нашли Зену?
— Нет пока, — ответил Геракл. — Я подумал, на вас напали.
— Это Джоксер орал.
Иолай хохотнул, сложив руки перед собой.
— Орал, как девчонка.
Джоксер оторвался от кошки:
— Я не девчонка. Я тебе это припомню.
— Давай, давай…
— А ты…
Габриэль встала между ними, прервав перепалку:
— Стоп! Хватит! Сейчас не время ругаться! Давайте подумаем, где Зена?
— Может, её похитили? — подкинул мысль Геракл.
— Вряд ли. Зену невозможно украсть. Она сильная. Любого одолеет.
Джоксер покачал Зену на сгибе руки, взъерошив её мягкую шерсть.
— Тогда она, наверное…увлеклась кем-нибудь, — почесал нос Иолай.
Его ответ задел барда за живое.
— Нет, — резко заявила девушка. — Это не правда.
— Почему же, Габриэль? Она взрослая женщина. Может, ей какой-то парень понравился и она с ним…
≪Да, в былые времена я бы могла так сделать≫, — заявила Зена. Но не теперь. Теперь у неё есть Габриэль. — ≪Ты не прав, Иолай, сейчас не прав. Но это только между мной и Габриэль≫.
Габриэль покачала головой:
— Возможно, она могла с кем-нибудь…ээээ…загулять, но я не думаю, что это действительно так.
≪Да, Габриэль, молодец. Я люблю тебя и больше мне никто не нужен≫. — Мяукнула Зена. — ≪Ты только не проговорись им. Ведь ты любишь болтать без умолку≫.
— Тогда я не знаю, что ещё думать, — произнёс Иолай.
— Да уж, — омрачилась бард.
≪Что?! ≫ — шерсть Зены ощетинилась от злости.
Неужели Габриэль засомневалась в ней? Джоксер ласково улыбался, гладя кошку.
— Я думаю, кошечке не по нраву твои слова.
— Замечательно, у нас имеется ещё одно свободное мнение. Не слишком ли много воинов для убийства одного человека?
— Но как эта кошка вообще тут очутилась? — спросил Геракл. — Думаю, нам надо быть настороже.
— Ты считаешь, что такая милая кошечка — создание богов? — фыркнул Джоксер.
— Я ни в чём не уверен, Джоксер, — ответил Геракл. — Знаю лишь, что боги всегда что-то затевают для смертных. Я как-то встретил маленькую девочку, а она в итоге оказалась большой змеёй с парой голов. Это были проделки Геры. Тогда я имел дело с амазонками…
Джоксер округлил глаза:
— Я наслышан о твоих подвигах. Впечатлительно.
Геракл забрал Зену у Джоксера и начал пристально всматриваться в её голубые глаза.
— Это же я, Геракл, — отчаянно промяукала Зена.
Геракл поместил её на сгиб руки.
— Это не боги, а всего лишь кошка, — произнёс он. — Нам следует поискать её хозяев.
— А если она ничья? — спросила Габриэль. — Что тогда? Себе оставишь?
— Эй! — возмутился Джоксер.
— Нет, Габриэль. Я всё время в дороге. Мне не до живности.
Джоксер поднял руки:
— Тогда отдайте её мне. Я сумею о ней позаботиться. Найду, куда её пристроить.
≪Нет! ≫ — завопила Зена, вырвавшись из рук Геракла и прыгнув к Габриэль, уцепилась когтями в её коричневый топ. — ≪Габриэль! Ты меня знаешь! Не отдавай меня ему! ≫
Джоксер посмотрел на барда:
— Похоже, она хочет остаться с нами.
— Джоксер, — произнесла Габриэль, хмурясь. Она осторожно отцепила от своего топа когти Зены: — Прости, кошечка.
— Куда её девать? — спросил Иолай.
— Отдадим в приют. Есть один недалеко отсюда. — Сказал Геракл.
≪Это же я! ≫ — паникуя, орала Зена. — ≪Джоксер, Габриэль, я же ваша подруга, я — Зена! ≫
Но воительница знала, что все слышат лишь её истеричное мяуканье.
— Пойдём, Кэтия, — заявил Геракл, прижимая её к груди. — Ты замечательная кошка, просто появилась не в том месте и не в то время.
≪Но именно здесь моё место! ≫ — кричала Зена.
— Вот, возьмите это, — обратился Салмоней, вытащив небольшой ящик, в котором лежали статуэтки. — Тут есть пара дырок, думаю, для короткой поездки этого достаточно.
Зена шипела и царапалась, борясь за свободу, но разве могла маленькая кошка противостоять всем этим людям? Они поместили её в ящик, и Джоксер просунул внутрь маленькую подушку, которую дал ему купец. Услышав скрежет и лязг, Зена поняла, что находится в надёжной ловушке.
Наверху ящика виднелись дырки, и ей стало мало что видно, но Зена почувствовала, как ящик подняли и понесли. Вскоре она услышала, как Геракл оседлал её лошадь, а ящик поставил перед собой. Арго помчалась в сторону приюта.
≪Замечательно≫, — подумала несчастная Зена. — ≪Мои собственные друзья выкинули меня на произвол судьбы≫.
Глава 3
Габриэль смотрела опустошённым взглядом. Геркл уже вернулся, отвезя кошку в приют для животных.
— Где ты, Зена? — пробубнила она, сжимая в руках свёрток с остывшей едой.