Он помахал рукой компании, сидящей за одним из столиком, и направился к ним. Савидж сорвался с места и, лавируя в толпе, бросился к нему.
— Мак!
Светловолосый красавец остановился в недоумении, стараясь определить, кто его окликнул.
— Мак, — повторил Савидж, протягивая ему руку. — Как дела?
Мак смотрел на него во все глаза, ничего не понимая.
Савидж старался развеять возникшую неловкость, пустив в ход свою самую дружелюбную и обаятельную улыбку.
— Да в чем дело? Мы вместе прошли через столько тяжелых испытаний… Неужели ты не узнаешь меня?
— Узнаю ли я? — Мак, нахмурившись, продолжал смотреть на Савиджа, но, видимо, никак не мог его вспомнить.
«Нет! — в отчаянии подумал Савидж. — Только не это! Не ужели опять то же самое?» Он почувствовал свинцовую тяжесть в теле, дурноту, подступившую к самому горлу, и пустоту в желудке. Руки и ноги онемели.
Мак фыркнул и повернулся, чтобы уйти.
Савидж заступил ему дорогу.
— Подожди. Пожалуйста. Ты что, в самом деле?..
— Говорю же тебе, что получил, получил деньги. Черт бы тебя подрал, держи свою двадцатку. И отвяжись от меня. Давай вали отсюда.
Савидж растерянно смотрел на деньги, которые Мак совал ему в ладонь. Голова закружилась.
— Но…
И Мак решительно направился прочь.
— Ты же мне ничего не должен… — Савидж в полном недоумении побрел за Маком следом. — Что все это значит?
Мак остановился, наклонился к уху Савиджа и прошипел:
— А вот это действительно неплохой вопросик. Что ты здесь делаешь? Ты что, Дойль, совсем спятил? Ты что, забыл, что нас не должны видеть вместе?
— Что?
— Убирайся.
— Но…
Из последних слов Мака он расслышал лишь следующее:
— Жди меня в проулке за углом. Через пятнадцать минут.
Савидж моргал, ничего не понимая, Мак тем временем добрался до столика, за которым сидели его приятели.
— Этому парню я задолжал как-то двадцатку, и он решил, что я хочу ее зажилить. Вот так и играй с подобными типами в карты, — донеслись до Савиджа слова Мака.
Шум голосов в зале внезапно показался Савиджу невыносимо громким, а пронизанный дымом воздух — тяжким. Он ощутил себя в ловушке, у него было такое чувство, будто его сгибают в бараний рог, вытягивают из него внутренности. Спазм затруднял дыхание. Он подал знак Рейчел и Акире, чтобы они шли к выходу.
Сумерки сменились темнотой. Оказавшись на шумной, многолюдной улице, Савидж все еще не мог прийти в себя и только молча покачивал головой.
— Он назвал меня Дойлем, — сказал он наконец.
Рейчел испытывающе посмотрела на него.
— Значит, он все-таки тебя вспомнил?
— Нет, ты не поняла. Мое настоящее имя не Дойль. Зачем он?.. О, черт, неужели у меня даже имя украли и дали взамен другое? — В висках стучало. — Да кто же я такой?
Глава 13
Проулок был загроможден грудами пустых коробок, мусорными контейнерами и ящиками для бутылок. Здесь было совершенно темно, если не считать единственной тусклой лампочки над дверью справа.
— Здесь черный ход в кабак, — пояснил Савидж своим всегдашним спутникам. Втроем они стояли на тихой улочке рядом и обозревали проулок, где Мак велел Савиджу его ждать. — Если мне знакомо это место, значит, я бывал здесь раньше.
— Или…
Савидж понял, что имел в виду Акира.
— Еще одно ложное воспоминание? Но ведь что-то должно оказаться и настоящим. Мак меня узнал, я уверен, несмотря на то, что назвал чужим именем. — Савидж втянул в легкие воздух. — Он сказал, что придет через пятнадцать минут. Теперь уже скоро. Я должен получить ответ на интересующий меня вопрос.
Савидж направился в проулок.
— Подожди, — окликнул его Акира.
Савидж настороженно оглянулся.
— В чем дело?
— Я не могу отпустить тебя одного.
— Но Рейчел…
— Да. Ее тоже нельзя оставлять без охраны. — Акира нахмурился. — Но если она пойдет с нами и там начнется заваруха, Рейчел будет нам помехой. Еще в Нью-Йорке, когда ты решил взять ее с нами, я знал, что подобный момент рано или поздно наступит. Я не могу прикрывать тебя и одновременно обеспечивать ее безопасность.
— Я решил? Но ведь ты со мной согласился!
— Нехотя.
— Я ведь пообещала не путаться у вас под ногами, — сказала Рейчел. — Акира, иди с ним. Со мной ничего не случится.
— Нет. Пока ты с нами, мы отвечаем за твою безопасность, — возразил Акира.
— Но ведь мой муж не знает, где я нахожусь. Следовательно, здесь мне ничто не грозит.
— В настоящий момент меня беспокоит отнюдь не твой муж. В общем, так: что бы ни случилось с нами, если вдруг эта встреча обернется, как вы, американцы, говорите, кислой историей…
Даже в темноте Савидж увидел, как сверкнули глаза Рейчел.
— Я не меньше тебя беспокоюсь за безопасность Савиджа, — выпалила она. — Во всяком случае больше, чем за свою собственную. Если тебе не хочется оставлять меня здесь в одиночестве, что ж, тогда пойдем все вместе. Альтернативы у нас нет.
— Боюсь, что она права, — сказал Савидж.
— А если что-то непредвиденное? — упорствовал Акира.
— Я не стану мешаться. Где-нибудь спрячусь.
— А если мы разбежимся в разные стороны?
— Значит, необходимо определить место будущей встречи. Так, для начала — парковка, где стоит наша машина. Если мы не сможем до нее добраться, я сниму номер в «Холидэй Инн», это здесь, поблизости. Я знаю имя, на которое оформлены ваши кредитные карточки. Мое нынешнее имя — Сьюзан Портер. Будем обзванивать все гостиницы, пока не найдем друг друга. Если в результате двухдневных поисков мы не обнаружим друг друга, станет ясно, что произошло непоправимое. Тогда начинаем действовать самостоятельно, независимо друг от друга.
— Недурно, — пробурчал Савидж.
Акире ничего не оставалось, как признать правоту Савиджа.
— Недаром же у меня такие отличные учителя. — Рейчел взглянула на часы. — Пятнадцать минут на исходе. — И, обращаясь к Савиджу, продолжала: — Твой друг теперь может появиться в любую секунду.
Савидж, ожидая реакции Акиры, повернулся к нему лицом.
Японец искоса взглянул на своего соратника.
— Очень хорошо, — сказал он и, держась поближе к Рейчел, направился вслед за Савиджем к проулку. — Мы спрячемся вот в этой нише.
А Савидж пошел поближе к черному ходу таверны.
Глава 14
Вскоре дверь таверны распахнулась и оттуда хлынул в проулок шум голосов, смех и мелодия группы «Эверли Бразерс» — «Прощай пока, любовь». Савидж стоял на грани света и тьмы, под тусклой лампочкой, и видел, как Мак появился в дверном проеме и принялся быстро оглядывать забитый хламом проулок. За его спиной был виден узкий коридор, ведущий в главный зал кабака, и дверь с табличкой «Мужской туалет».
Мак наконец заметил Савиджа и прикрыл за собой дверь. Музыка и голоса сразу стихли.
— Те ребята, с которыми я сижу, думают, что я пошел отлить. Так что долго разговаривать я не могу. В чем дело, Дойль? Черт побери, зачем ты сюда приперся? Если тебя кто-нибудь узнал…
— Мне не так просто все тебе объяснить. Надо основательно поговорить. И о многом. Для этого потребуется немало времени. Здесь неподходящее для этого место.
— Но я ведь уже сказал, что вышел ненадолго. Ты только представь, что будет, если кто-нибудь увидит меня здесь с тобой.
— Ну и что, если увидят?
— Черт тебя побери, Дойль, тебе ведь прекрасно известны правила. Ты же сам настаивал на соблюдении осторожности, а время и место очередной встречи определяли с помощью закодированного текста.
— Да о чем ты говоришь?
— Дойль, с тобой все в порядке?
— Я тебя еще в баре спросил, помнишь ли ты меня.
— Бред какой-то.
— Что за спектакль ты устроил с деньгами?
— Чтобы как-то объяснить твое поведение друзьям. Я вынужден был придумать что-нибудь на ходу. Изобретать что-то более хитроумное у меня не было времени. Можно было бы, конечно, вышибить тебя из кабака. Кстати, именно так и следовало мне поступить. Такое развитие событий вполне вписывается в «легенду». Но тогда кто-нибудь наверняка вызвал бы военную полицию, гражданскую полицию и… Пожалуй, Дойль, ты этого хотел? Чтобы я снова с тобой подрался?