Литмир - Электронная Библиотека

Первое время Гарри еще помнил, что у него гостят Малфои и Забини, но спустя несколько дней, данный факт совсем вылетел из головы. Сначала Поттер появлялся в доме Блэков, только ночью и рано утром, наскоро перекусив, снова убегал. Ремус ворчал и постоянно просил Гарри быть осторожным. Он кивал, скорее автоматически, нежели осознанно, потому что единственное, о чем он думал, так это о хитросплетениях бизнеса и финансовых вложений. Конечно, Гарри мог бы все оставить на гоблинов, но если Поттеры имели дела только в магическом мире, то Леруа вели бизнес и в мире магглов. Один завод в Испании и фабрика во Франции, алмазные шахты в Австралии и это только вершина айсберга. Сидя с раннего утра до позднего вечера в компании Фурин Убура, Гарри пытался вникнуть и разобраться в тонкостях бизнеса, но получалось плохо. И это невероятно злило. Наконец, ввалившись поздно ночью в свою спальню, Гарри без сил рухнул на кровать, проклиная того, кто выдумал цифры и вообще все связанное с деньгами. Появившийся Кричер, как обычно отрапортовал, что все в порядке и протянул письмо от мадам Ларкин. Гарри облегченно вздохнул и, резво вскочив, быстренько накропал послание Джею, отправил его и с чувством выполненного долга и прекрасным настроением пошлёпал в душ.

Последующие три дня Гарри отдыхал в компании любовника. От приготовленного им сюрприза, Джей сначала пребывал в шоке, потом смущенно переминался с ноги на ногу и… о Мерлин, краснел. Но зато потом, глядя на любовника, лежащего в обнимку с очаровательными француженками, Гарри задавал себе вопрос: уж не оказал ли он будущей жене Джея медвежью услугу.

Первый день они провели, прогуливаясь по Парижу. И будучи не большими любителями многолюдных улиц, решили посетить несколько национальных парков. В Пор-Кро они гуляли по тропинкам между разрушенными фортами. Продирались через заросли рощ. Валялись на пляже, вдыхая морской воздух и наслаждаясь сосновым ароматом, окружающих морские пляжи острова Поркероль сосен. Занимались любовью на берегу маленького горного озера и, сняв туфли, бегали по лавандовому полю, вдыхая божественный запах. Посетили остров Корсика, и в магической части города Аяччо купили множество сувениров, магических артефактов и украшений.

Но как бы здорово не было, пришло время прощаться. Джей вернулся в свое имение недалеко от города Блэкберн готовиться к свадьбе, ну а Гарри отправился к Жану. За разговорами они не заметили, как пролетел день. Однако прежде чем вернуться в Лондон, Гарри заскочил в винную лавку и, купив несколько штук бутылок отборного вина, с эльфом отправил их домой. Аппарировав на верхнюю ступеньку, Поттер вздохнул и прикоснулся волшебной палочкой к двери. Та бесшумно открылась. Зайдя внутрь, он тихо прикрыл её. Коридор осветился тусклым светом

— Так-так, наконец-то ты явился! — проскрипел старческий голос.

— Добрый вечер, леди Блэк, — Гарри остановился, вальяжно облокотился спиной о стену и, расстегнув мантию, засунул руки в карманы брюк, приготовился к беседе c матушкой Сириуса. Последние дни, возвращаясь ночью, он старался как можно тише входить, чтобы не побеспокоить сон ворчливого портрета.

Старая леди фыркнула. Она запахнула шаль и уселась в кресло.

— Должна сказать, что весьма неучтиво с твоей стороны, не уделить хоть минимум внимания твоим гостям.

Гарри устало вздохнул и потёр воспаленные глаза. Ему совершенно не хотелось препираться с портретом, но если он её проигнорирует, то старуха вполне возможно возьмется за старое. Поэтому Гарри со всей учтивостью, на которую в данный момент был способен, пробормотал:

— Я их сюда не приглашал. А лишь выполнил просьбу и предоставил им временное пристанище. И кроме…

— И, тем не менее, ты должен знать, что подобное игнорирование является плохим тоном и совершенно недопустимо в приличном обществе.

— …того, у меня совершенно нет времени, — закончил Гарри, отрывая спину от стены, с явным намерением убраться отсюда поскорее. — Приношу свои извинения, леди, но я ужасно устал. Вы позволите?

— Конечно, конечно, — милостиво разрешила старуха. — Но помните! Вы должны придерживаться определенных правил в высшем обществе!

— Непременно, — буркнул Гарри и, зайдя на кухню, щелкнул пальцами.

Несколько секунд он оторопело смотрел на перемазанных в пыли домовиков, появившихся буквально через пару секунд, не понимая, почему их двое, а потом мысленно хлопнул себя по лбу.

— Хозяин! — хором пропищали они.

— Что это с вами? Почему такие пыльн… а-а-а, приводили в порядок четвертый этаж? — догадался Гарри, плюхаясь на стул, предварительно сбросив с себя мантию. — Чего-нибудь поесть мне приготовьте.

Через минуту напротив Гарри стояли его любимые блюда, а именно жареная картошка и сочная отбивная. Минут десять, он с большим аппетитом поглощал угощенье и когда, уже наевшись, откинулся на спинку стула, с наслаждением потягивая чай, перед ним снова появился Кричер.

— Хозяин, леди Малфой хотела бы с вами поговорить. Если вы не заняты, конечно.

— Хорошо, я буду ждать ее в библиотеке, — после пары минут раздумий со вздохом сказал Гарри и, поднявшись, вышел из кухни. Не замечая буравивших его напряженно-шокированных взглядов, Поттер медленным шагом направился по коридору в сторону библиотеки. Оставив за собой дверь приоткрытой, он со стоном опустился в кресло и прикрыл глаза.

Как же он устал! Полторы недели пролетели со скоростью бешеного бладжера. Он слабо себе представлял, как можно все успеть за оставшиеся несколько дней.

Завтра нужно навестить Дадли.. Гротхан, используя свои связи в маггловском мире, узнал, что кузена поместили в Психиатрическую лечебницу. Но странность заключалась в том, что лечили его на деньги клиники, так как никто не пожелал связать себя обязанностями с заботой о своём родственнике. Гарри очень удивился, он-то считал, что тетя Мардж без ума от Дадли, но как оказалось восторженные вопли и ласковые похлопывания по румяной щечке племянника при редких своих визитах и окружение заботой и вниманием, это совершенно разные вещи. Поттер не раздумывая, распорядился насчет того, чтобы оплатить лечение и консультации специалистов. Диагноз, который по сведениям поверенного поставили кузену врачи, Гарри ни о чем не говорил. Да и сам поверенный, зачитав: Эмоциональный шок или реактивный психоз, — лишь пожал плечами, дескать, что с этих маглов взять. Звучал диагноз по скромному мнению Поттера, совсем не радостно.

Но вот что действительно радовало, так это то, что Дамблдор его не беспокоил. Собрание Ордена Феникса за последние полторы недели проводилось четыре раза. По сведениям Грюма, мистера Уизли и Ремуса, Дамблдор лишь единожды выразил большое сожаление и произнес помпезно-покаянную речь о своей большой ошибке и выразил глубокое раскаяние в том, что не обеспечил Гарри — надежде всего магического мира, должную защиту. Грюм пересказывая это, постоянно кривился и хмурился, выражая своё недоверие, и даже высказал предположение того, что директор явно что-то замышляет.

— Добрый вечер, — мягкий голос выдернул из легкой дрёмы и размышлений и Гарри открыл глаза.

— Добрый вечер, леди Малфой.

***

Туман опустился на небольшой провинциальный городок Литтл Уилдинг. Редкие прохожие старались как можно быстрей убраться с неприветливых вечерних улиц. Не слышался привычный детский смех, влюбленные парочки подгоняемый непонятным страхом, не миловались на скамейках.

— Проклятье! Ненавижу это! — пробормотал мужчина, натягивая на голову капюшон. — Артур, мы торчим у этой чёртовой больницы, уже полторы недели! Говорю же, он сюда не придет!

— Альбус сказал, придет, значит придет!

— Дамблдор не ясновидящий. И потом, зачем мальчишке сюда приходить? Насколько я знаю, он был не в очень хороших отношениях со своими родственниками.

— Гарри очень добрый мальчик, а узнав, что кузена, тётка оставила на попечении клиники…

— А откуда Дамблдор знает, что мальчишке станет известно? И вообще, зачем так всё усложнять? — перебил мужчина и раздраженно взмахнул рукой. — Можно просто перехватить его где-нибудь. Например, в Гринготтсе. Подключить твоего сына, он его быстренько доставит к Альбусу и пусть себе извиняется перед Поттером сколько влезет.

28
{"b":"642674","o":1}