— Если, конечно, не хочешь попасться под его горячую руку, — добавил появившийся на портрете лорд Гевин. — Наш гость пребывает не в самом радужном настроении… — пояснил он своё высказывание, — правда, это было несколько минут назад, так что поспеши, пока он ещё сильнее не разозлился.
Поттер фыркнул: меньше всего он опасался «попасться Малфою под горячую руку», но взваливать на него всю работу было по меньшей мере нехорошо. Поэтому, встав с кресла и проигнорировав лукавые улыбки двух своих предков, Гарри устремился следом за эльфом.
***
— О-о-о… — остановившись в дверях и окидывая потрясённым взглядом стеллажи с книгами, Поттер качнул головой. Августа сильно преуменьшила, назвав это «большой библиотекой». — «Жизни не хватит, чтобы всё здесь прочесть…» — подумал он и спросил: — Полагаю, у нас нашлись нужные Малфою книги?
— Да. Ваш гость просил принести всё, что касается магии домовиков и Высших светлых эльфов, а еще фолианты по чарам «Принадлежности».
—М-м-м?.. — опустив взгляд на Тилиона, Гарри поднял брови. Ну, первое, это понятно, второе пожелание Малфоя тоже особо не удивило, он давно уже понял, что Драко очень любопытный, хотя и пытается, скрыть сей факт, а вот… — Какие чары?
— Принадлежности… Они не дают рабам сбежать, не позволяют им бесконтрольно размножаться, а также причинить вред хозяину.
— Чего?
— Не позволяют…
— Стоп, я понял! Но какого боггарта ему понадобились эти книги? — озадаченно протянул Поттер и нахмурился. Это казалось странным, если не сказать больше.
— Особенно его интересовала информация о рабском клейме и контрзаклятии, способном его нейтрализовать, — добавил эльф. — Но хозяину не стоит волноваться, на библиотеку наложены чары, и они не позволят полученным знаниям покинуть замок. Господин Гевин был великим магом, — торжественно произнёс домовик.
— Что-то похожее на Obliviate, я понял… А как сделать, чтобы Малфой всё помнил?
— Прежде чем выйти из библиотеки, произнести: «Я наследник и хозяин этого дома разрешаю моему гостю помнить всё, что произошло или стало известно в этой комнате», — продекламировал Тилион и поклонился.
«Обалдеть! Надо бы снять к Мордреду весь этот бред, хотя…» — Гарри кашлянул и потёр глаза: что-то ему в голову стали приходить странные мысли. — Покажи, где он там сидит, и можешь быть свободным, — распорядился Поттер и, поспешив следом за эльфом, добавил: — И вот ещё что… сообщи, когда будет пять часов, ладно?
Всю дорогу до кабинета, Гарри рассматривал корешки книг, отмечая про себя, что ни одного названия не знал, и думал о том, что стоило бы переправить сюда так и не открытые им три сундука.
«Хм… кажется, лорд Гевин сильно преуменьшил, сказав, что Малфой пребывает не в самом радужном настроении», — остановившись в арочном проёме и пару секунд понаблюдав за ходившим взад-вперёд Драко, Гарри кивком отпустил эльфа и шагнул в комнату.
— О, какие люди… наконец почтили нас своим присутствием! — резко останавливаясь, ехидно протянул Малфой.
— Если бы я знал, что ты по мне скучаешь, пришел бы раньше, — плюхнувшись на диван, Гарри окинул взглядом внушительные стопки книг и кучу сложенных на столе пергаментов, висевший над камином пустой портрет, привычно-ехидного Малфоя и широко улыбнулся.
Драко открыл было рот, чтобы высказать все, что думает по этому поводу, но, выругавшись, сел на стул и попытался успокоиться. Меньше всего ему хотелось, чтобы Поттер понял, насколько в данный момент он не владел собой. И виной тому была не только тянущая боль в спине, от которой уже начало подташнивать, но и сделанный из прочитанных книг вывод. Даже после рассказа школьного колдомедика Драко не чувствовал такого всепоглощающего желания заавадить Крэбба, как сейчас, когда окончательно понял, что всю свою жизнь ему предстоит проходить с «подарком» этого тупицы.
— Ты почему не обедал?
Малфой недоумённо моргнул и, подняв взгляд, посмотрел на стоявшего у маленького столика Поттера.
— Всё тёплое, так что давай подкрепись, глядишь, и настроение улучшится, а я пока почитаю, — произнёс Гарри и, подойдя к Драко, протянул ему льняную салфетку, которую крутил в руках и которой, судя по всему, были накрыты блюда. Усевшись на угол стола, он качнул ногой и, вопросительно вздёрнув бровь, спросил: — Ну, и чего сидим, остынет же… А потом будешь говорить, что Поттер никудышный хозяин, раз накормил гостя холодным обедом.
— Всенепременно так и поступлю, — поднимаясь, парировал тот и кашлянул, чтобы заглушить «возмущение» собственного организма: только почувствовав вкусные запахи, Драко понял, насколько проголодался. Сев в кресло и одним взмахом волшебной палочки трансфигурировав маленький столик в уменьшенную копию обеденного стола в Малфой-Мэнор, он принялся за еду.
— И почему нужно быть такой язвой? — наблюдая за манипуляциями Малфоя, едва слышно пробурчал Гарри. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы отогнать от себя непрошенные и весьма странные мысли, возникшие несколько минут назад, и наконец-то заняться делом. Взяв в руки фолиант со звучным названием: «Откровения Варгота* — эльфа в мире гоблинов и гоблина в мире магов», он раскрыл его где-то в середине и несколько минут недоумённо моргал, глядя на заковыристо-выписанные символы, еще столько же перелистывал страницы, с любопытством разглядывая картинки, пока от этого занимательного занятия его не оторвал насмешливый голос:
— Поттер… — промакнув салфеткой губы и пригубив из бокала тёмно-янтарное вино, протянул Драко, — такие старые книги надо открывать с первого листа, иначе наложенные на фолиант чары просто не позволят что-либо понять, — и с наигранным удивлением закончил: — Не могу поверить, что ты этого не знал.
— Может, и знал, но забыл, — захлопнув книгу, Гарри провёл руками по волосам и тяжело вздохнул. Читать ему совершенно расхотелось, в конце концов, о себе самом он и так достаточно знает, книги о домовиках просто заберёт с собой и отдаст либо Гермионе, либо МакГонагалл — пусть сами разбираются, а вот…
— И как получилось, что ты оказался… наследником Леруа? — переходя ко второму блюду, как бы между прочим спросил Малфой, тем самым привлекая к себе внимание Поттера и отрывая его от разглядывания фолиантов по чарам «Принадлежности». Конечно, Драко предполагал, что тот сунет свой любопытный нос куда не просят, да и эльф наверняка рассказал своему хозяину о пожеланиях гостя, но в данный момент не было ни малейшего желание отвечать на вопросы Поттера.
— Это долгая история, — после непродолжительного размышления рассказать или нет, отозвался Гарри и усмехнулся, разгадав хитрый маневр Малфоя. Тем не менее, он решил удовлетворить любопытство Драко, а потом уж и сам поинтересуется, зачем ему потребовались такие странные книги. Закинув ногу на ногу и чуть отклонившись назад, Гарри опёрся одной рукой о стол, другую положил на колено и коротко поведал историю, приведшую к исчезновению рода Леруа.
— Занятно… — спустя несколько минут протянул Драко и легонько стукнул по столу волшебной палочкой: тому вновь вернулся первоначальный облик и вместо пустых тарелок появилось блюдо с фруктами, отщипнув пару ягодок винограда, Драко откинулся на спинку кресла и удовлетворённо выдохнул. — Значит, с Лонгботтомом вы кузены по отцовской линии… и насколько близкие?
— Троюродные братья, — совершенно не удивившись вопросу, ответил Гарри. Если кто и мог догадаться о его родственных связях с Невиллом, так это Малфой. — Августа и моя бабушка были родными сёстрами, — и, хитро усмехнувшись, добавил: — И если угадаешь, какому роду они принадлежали, я, так уж и быть, признаю что ты самый умный в нашем потоке.
— О, какая честь для меня. Но я, пожалуй, откажусь от столь любезного и весьма сомнительного предложения, — ехидно произнёс Малфой, но неожиданно всплывший в памяти разговор с Блейзом и собственные наблюдения заставили его задумчиво нахмуриться и медленно протянуть: — Хотя… я бы сказал, что в тебе есть что-то тёмное, демо… — запнувшись, Драко с нескрываемым изумлением смотрел на шокированно приоткрывшего рот Поттера и удивлённо закончил: — …ническое. Только не говори, что я угадал.