Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Этот Нару, вечно заставляет страдать! Вот если бы здесь что-то случилось… Если бы какой-нибудь дух начал чудить в этом месте, вот тогда бы он обо мне вспомнил! Принеси это, подай то, сделай чай! — едва ли не вслух, она принялась передразнивать самого молодого профессора в этих стенах.

— Так нельзя говорить, нельзя! — порицая саму себя, она разжала пальцы и застучала напряжёнными ладонями по височной области. — Хочу домой, снять этот кошмарный костюм! Мне срочно нужна моя кошка, я соскучилась!

За чередой непосильных на первый взгляд мук, погас свет. Длинный коридор, извивающийся клюшкой, внезапно стал холодным и до мурашек, бегающих вдоль позвоночника, неприветливым.

— Что это? — поднявшись, Май настороженно посмотрела за спину и потом вперёд. Ничего страшного, если не считать помигивающей розовым светом лампы почти над головой. — Как странно… — сказав вслух, она ещё раз покрутила головой. — Он погас…

Звуки… Хрипы и какие-то глухие постукивания. От одного из кабинетов по полу поползла голубоватая тень.

— Это из того кабинета, который я отметила подкомитетом видений и призраков всех видов. Неужели я снова права? — Май восторженно объявила о происходящем. — Да, я наверняка права! Я знала, что здесь что-то не так. Призрак, здесь, в Ассоциации! — посмотрев вокруг себя и выдохнув подпирающий грудную клетку страх, она медленно пошла в сторону той самой двери, откуда доносились редкие постукивания и тянулась странная, она бы даже сказала, паранормальная полоска голубоватого света.

И что я должна делать? Монаха здесь нет, а Нару… Нару не может изгонять призраков. Мне придётся сделать это самой… — сжав свои кулачки, она аккуратно, наступая на носок, подобралась к двери.

Из аудитории раздался тонкий, леденящий конечности скрип.

Спокойно, Май, это обычные проделки призраков. Они меня не знают, а значит, могут вовсе напугаться. Если я сразу же прокричу защитную формулу, то они исчезнут. Но если я так поступлю, то ничего о них не узнаю… — рассуждала она, раздумывая над планом своих действий. — Я постараюсь с ними поговорить… — поставив потребности умерших выше своих, Танияма, навалившись на ручку всем своим весом, приоткрыла эту дверь.

Яркий свет её ослепил.

— Как показывают исследования, всё начинается с пяти децибел. Звуки усиливаются и могут доходить до ста двадцати децибел — это звуки сравнимые с работой отбойного молотка. Полтергейст, как и многие другие психические явления, не имеют цели убить человека, но его проявление может сопровождаться травмами, перетекающими в летальный исход, — говорящим был Нару, когда Май прозрела, то увидела проектор, белый экран и его перед аудиторией совсем немолодых мужчин и женщин.

Неужели это был свет от проектора, а звуки — записи, которые мы делали в ходе наших исследований?! Он же сказал, что не будет читать лекции! Подменяет кого-то?.. — растерянно столкнувшись со взглядом профессора Оливера Дэвиса, Май приготовилась быть освистанной.

Секунды до казни и все эти люди, пришедшие послушать фантастические паранаучные рассказы, как какие-то недалёкие ротозеи, обратили своё внимание на неё.

Надо извиниться и выйти! — чуть не плача сказала она себе, будучи растоптанной вниманием толпы.

— Я бы хотел представить сотрудницу нашего японского филиала Танияму Май, — из внезапного шокового состояния её вывел голос Нару.

Что-то я не поняла, с чего он такой любезный?! — плохие предчувствия забили в ушные перепонки, как обычно разносятся звуки тамтамов.

— Она в течение двух лет принимала активное участие в полевых исследованиях. Национальные особенности, как зенит и надир, когда речь заходит о взглядах на одни и те же явления. Японская практика спиритуализма — это не просто установление контакта или изгнание, в основе местного менталитета — защита от посягательств потустороннего мира. Госпожа Танияма, я попрошу вас продемонстрировать то, что вы называете формулой изгнания недружелюбных демонов. Нашим гостям я поясню…

Ах, он пояснит… — Май почти перекривило от его любезности. — Расщедрился!

— Тантрическая мантра Сюгэндо, состоящая из девяти символов, убирает отрицательные флюиды, даёт мужество в борьбе с врагами; она может использоваться как для защиты, так и для нападения. Госпожа Танияма, прошу вас… — заставив её приглашающим жестом оторваться от ручки, он истово смотрел, как она идёт в направлении центра, где на фоне белого экрана, развернётся лицом к аудитории.

— Э-м… — застопорившись перед людьми, которых она никогда в своей жизни не видела и которые сейчас с читаемым в лицах удивлением переглядывались и перешёптывались, Май почти лишилась дара речи, в глазах и тех зарябило. — То, что обычно люди называют магическими заклинаниями, мы называем мантрами, — пересилив себя, она приступила объяснять то, что и сама понимала отчасти, глядя на Монаха, Лина и Джона, не говоря уже о Нару, ей казалось, что она настолько далека от их мира, насколько далеко озеро Мотосу от вершины Фудзиямы. Благо, что когда-то Монах был очень любезен и всё как следует объяснил. — Произнося это заклинание, мы чертим в воздухе решётку, которую затем направляем в недоброжелательного призрака. Сейчас я вам продемонстрирую. РИН-БЁУ… — Май дважды махнула рукой и прокричала, люди в аудитории, не ожидая выкриков, прижались к спинкам своих стульев. — Прошу прощения, в пиджаке заниматься таким не очень удобно, — улыбнувшись, она сняла розовый пиджак и передала его Оливеру. — Так-то лучше, — размяв руки и оставшись в одном белом топе, она взмахнула рукой и закричала: РИН-БЁУ-ТОУ-СЯ-КАЙ-ДЗИН-РЭЦУ-ДЗАЙ-ДЗЭН.

Как и минутой ранее, люди пришли в изумление. Такая энергичная девушка — думали они.

— В случае нападения мы используем КЁ, но эта практика опасна, так как оценить силу того или иного духа с первого взгляда практически невозможно. Нужны исследования, детали… Также некоторые считают, что с помощью этой формулы можно проводить изгнание, но без опыта экзорцизма, людей одержимых чьим-либо духом, нежелательно подвергать этой практике. Скорее всего, это приведёт к травмам, — она вспомнила свой опыт изгнания и оставшиеся после этого ожоги на спине мальчика. — Что ж, спасибо, — поклонившись с ярким энтузиазмом, она забрала свой пиджак, не посмев надеть. Грудь раздувало от восторга! Человек семнадцать её так внимательно слушали, не потешались и не издевались, как это любил делать её самовлюблённый начальник.

— Спасибо, госпожа Танияма, — поблагодарив, Оливер вновь развернулся к слушателям лицом.

Он может быть вежливым… — не зная плакать или смеяться, она лишь вскинула глаза и приподняла брови, задержав при этом большую порцию воздуха в груди.

— А вы, правда, видели их? — профессора Дэвиса перебил молодой человек, сидящий за первой партой вместе с какой-то девушкой. Она жалась к нему и не поднимала глаза, словно всё о чём здесь говорили — пугало и расстраивало её. — В смысле, духов, призраков?

Чувствую себя телезвездой, дающей интервью, — Май приоткрыла рот и причудливо улыбнулась. — А-а-а, вот как себя чувствует Масако… Замечательное чувство! А быть популярной не так уж и плохо! — она с усмешкой в глазах посмотрела на Нару, тот, как и всегда делал равнодушный до всего вид, и смело сказала своё «ДА».

— Тогда какой вам показался самым страшным? От какого у вас мурашки бегали по спине? — у хорошо загорелого парня в карих глазах заблестели огоньки. Интерес поедал его, а Май поджаривалась на углях тщеславия.

— Какой? Да вообще-то, со всеми было несладко, — она нервно посмеялась, вспоминая приключения, в которых почему-то практически всегда доставалось именно ей, а если не ей, то кому-то по её вине. — Надо подумать… — Май запрокинула голову и принялась стучать указательным пальцем по губам. — Наверно, наверно… Урадо…

— Урадо? Что это? Это название призрака такое? — юноша не мог угомониться, в конце концов, и среди людей в возрасте появились заинтересовавшиеся.

— Не совсем призрака, скорее это… — тут она поняла, что не сможет объяснить это как следует, так, чтобы люди поверили, да и Нару из существа равнодушного превратился в нечто угрюмое.

68
{"b":"642496","o":1}