Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Всего доброго, миссис Оукман, — Танияма спешно загладила колкость босса, вынырнув из этого дома самой последней.

IX

— Нару, подожди! — она лихо добежала до припаркованного автомобиля, имея в запасе массу вопросов. — Объясни мне, что произошло? Я думала, ты подозреваешь пастора Куинси!

— У нас было несколько теорий, — рассказал Джон, приятно улыбаясь, да и кто бы ни улыбнулся, когда Май от мороза покрасневшая, вся нараспашку, выбежала из дома клиентов. — Одна из них учитывала несчастный случай из-за детской беспечности. Монах озвучил эту теорию, когда ты нашла тело в колодезной шахте.

— Но я всё равно не понимаю, как нитка могла стать причиной аварии?! — У Таниямы в голове не укладывалась, как такая вещь, как обычная нить диаметром с миллиметр могла столкнуть машину с дороги.

— Посмотри на асфальт, — Нару в своём обычном, то бишь не очень-то располагающем настроении, указал ей на дорожное покрытие. — Ровный?

— Вроде бы да… — Май вжала голову в плечи, предчувствуя какую-нибудь гадость, которая вот-вот полетит в её сторону из уст этого человека.

— Что скажешь теперь? — он открыл дверь автомобиля, вставил ключи в замок зажигания и, повернув, включил фары.

— Не особо… ровный… — Май почти как сова наклонила голову, заметив, что дорожное покрытие, кажущееся раньше гладким, стало каким-то волнистым, с мелкими выбоинами, в общем, совсем другое дело.

— Если натянуть белую нить на уровне лобового стекла, — Оливер закрыл дверь и продолжил объяснять, — то водителю, который идёт на скорости, она покажется стальным тросом. Издалека её не видно, поэтому наш погибший не остановился. Зона видимости составляет три-четыре метра. В таких случаях жмут на тормоз, так как трос или провод, который, например, мог упасть на дорогу, разрежет машину и всех, кто там сидит. Гололёда не было. Лето. Я так полагаю, что водитель отвлёкся, поэтому запаниковал сильнее обычного. Он дал во время торможения правее. Это перевернуло машину и скатило в кювет.

Как он справляется с этим? — Май смотрела на него с сожалением. Джин тоже стал жертвой чужого легкомыслия. Авария, неоказание помощи. И вот здесь, сейчас, Нару предстоит сесть за руль транспортного средства. Это вообще возможно?

— И ты не вызвал полиции… — она не могла ни жалеть, не могла ни восхищаться его поступком.

— Вопрос касается детей. У нашего потерпевшего нет родственников. Мы приехали в деревню, чтобы установить причину возрастного спонтанного психокинеза. Работа выполнена, — сказал он, после чего последовал глухой звук. Они открыли двери автомобиля.

— Сади стала причиной, — прижав подборок, Май тихо сказала. — Случившееся не давало покоя. Она наказала себя и друзей, которые делали вид, что обо всём забыли. Призрак же человека, которого я видела в своём сне, принялся мстить.

— RSPK привело к электромагнитным колебаниям. Пострадали многие, — сказал Нару, пристёгивая ремень безопасности.

— А мне вот не даёт покоя отсутствие интереса со стороны полиции, — Джон долго думал и решил наконец сказать.

— Множественные раны не всегда смертельны, — предположил Оливер. — Водитель мог выбраться, взять документы и самостоятельно добраться до больницы или другого приюта. Полицейские обнаружили личные вещи в шахте вместе с документами. Вероятно, что какое-то время его искали, но потом забросили поиски. Мистер Картрайт путешествовал по стране один. В таких поездках люди часто пропадают.

— А ты подозревал пастора Куинси, — припомнила ему Май. — Наверняка был с ним груб и невежлив. Стоит написать письмо с извинениями.

— Не понимаю, почему я должен извиняться за свою работу?! — он действительно этого не понимал и ошибки не признавал, находя предложение Май, унизительным, необдуманным и вообще бесполезным. Таким вот образом и без того плохое настроение омрачилось. — Что ещё? — краем глаза он увидел, как Танияма рыскает по углам салона, запуская руки под сиденья.

— Телефон где-то обронила, — захохотала она. — Скорее всего, в доме клиентов забыла. Сейчас прибегу!

— Оливер, а ты ведь сразу понял, что все дети не могут вызывать полтергейст? — наметилась лишняя минутка и Браун полюбопытствовал.

— Да, — сказал он вяло, посматривая в окно. — Предположительно в этом процессе могли участвовать двое или трое подростков. На наше счастье, причиной всего стало нарушенное эмоциональное состояние Сади.

— А других точно не надо проверить? — уточнил Джон.

— Нет, — ответил Нару обстоятельно. — Сила, проявившегося RSPK в пабе мистера Хортона, была превыше всего. Опросы столкнувшихся с проявлениями RSPK это подтверждают.

— Значит, мы сделали своё дело, — священник успокоился. Май вернулась.

— Нашла телефон? — Оливеру сильно не понравилась её бледнота. Танияма вернулась из дома миссис Оукман сама не своя.

— Да, — она повернула голову как-то ненатурально, как кукла. — Зашла не в самый подходящий момент. Сади рассказала обо всём матери. Думаю, их ждёт непростой период. Кстати, Монах всё пропустил. Он же любит выстраивать все эти теории. Интересно, как он отреагирует, когда узнает, что был абсолютно прав?

Нару вроде бы подумал о том, что Танияма заговаривает ему зубы, да в суете позабыл. Ночная дорога, светофоры, платная парковка в отеле и размещение по комнатам.

X

— Тщщ! — зашипела Аяко, вернувшись с Монахом в первом часу ночи. Он налетел на тумбу в коридоре, малость, наделав шуму.

— Запнулся! — несмотря на то, что выпил он немало, попрыгать на одной ноге удалось без особого труда. В целом, можно сказать, что алкоголь стукнул в голову лишь слегка. На тумбу же он налетел случайно — в коридорах почти не горел свет.

— Надо же, галстук из тебя человека сделал! — Матсузаки опьянела приличнее Хосё, но руки навыков не забыли, узел на галстуке приобрёл подобающий вид, надет он был неприлично — поверх пепельной футболки с какими-то надписями. Такигава выиграл его у одного студента, когда они развлекались в пабе Live anf get live.

— Как думаешь, может, нам стоит отельный номер снять? — ляпнул он не как обычно — не подумав, а наоборот оттого, что слишком долго об этом думал. С одной стороны, это выглядело нормальным, за неделю спать вместе вошло в какую-то привычку, с другой — с таким взглядом, с каким он взирал на неё сверху вниз, спать он ни в коем разе не собирался, разве что он мог употребить это слово как сильно преувеличенный синоним, а под утро всё равно бы отрубились.

— Мне и тут хорошо, — играя какое-то время с чёрно-жёлтым, полосатым галстуком, Аяко обвила его вокруг ладони и, натянув, подтащила мужчину к себе.

Встретились губы, тела ударились друг о друга и поцелуй на нетрезвую голову показался особенно безумным.

— Ты надралась, — удерживая её ладонь в своей, а то делать приходилось, ни то она непонятно целенаправленно или ненароком душила галстуком-удавкой, он широко улыбнулся, едва сдерживая смех.

— Да и ты неплох! — Аяко улыбкой не одарила, зато ослабила руку. Монах смог отодвинуться и посмотреть на номер комнаты, возле которой они оказались.

— Эта ваша, — сказал он, поскорее соображая, что уже едва ли соображает. Поцеловала совершенно точно она. Первая. Обычно от неё были слышны крики, претензии, высокомерные замашки, а тут вдруг ни с того, ни с сего в коридоре…

Матсузаки запрокинула голову, чтобы убедиться:

— Наша…

— Спокойной ночи! — Такигава погладил её ладонь и, склонив спину почти как джентльмен, раз уж находились в Англии, поцеловал её руку.

— В комнате с двуспальной кроватью она бы спокойной не была, — с этими словами она захлопнула перед носом Монаха дверь, не включив нигде свет.

Взрослые люди, а ведём себя глупее детей! — он ударился головой в дверь, выбрав её своей точкой опоры. Дошло лишь в самый последний момент — номер надо было заказывать сразу, как только пришли!

Спустя пару минут, он услышал грохот.

— Аяко?! — растерянный и напуганный голос Май донёсся до его дёргающихся от жара ушей.

59
{"b":"642496","o":1}