Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Вот судно разрезало медную гладь Темзы и скрылось под самым большим арочным мостом Лондона — Вестминстерским мостом.

Переведя дыхание, Май заговорила с Оливером.

— Очень красиво… Спасибо, что нашёл время. Было бы очень странно вернуться домой без вот таких впечатлений, — Танияма живо представила, как в университете её донимают подруги, расспрашивая о затянувшейся поездке.

— Я не так помешан на работе как тебе может показаться, — самовлюблённо сказал он.

— Как же! — тут же рассмеялась Май. — Ты трудоголик! — продолжая смеяться, она не сразу обратила внимание на его обиженное лицо.

— Я просто ответственно подхожу к своей работе и тебе того же советую, — сказав это, Нару перешёл к ужину.

— Да какая разница. Ты же всё равно меня уволил, — хмыкнула она, занявшись едой.

— Я думал, мы достигли взаимопонимания по этому вопросу, — сказал он, глядя в тарелку.

Это лишь потому, что я думаю вернуться потом,— ухмыльнулась Май про себя. — Неужели ты думаешь, что я позволю рисковать тебе одному?! Я и дальше буду приглядывать за тобой и работой в SPR.

— Что ты думаешь о Лондоне? — проплывая мимо лондонского Сити, Оливер задал странный вопрос.

— А? — совершенно естественно среагировала Танияма. Она не поняла в чём смысл данного вопроса. Маловероятно, что Нару интересовало её мнение об архитектуре или устройстве города.

— Ты сказала о доме, — напомнил он. — Но почему бы дому не быть здесь?

Я понимаю всё меньше и меньше, — посмотрев ему в лицо, Май ощутила тяжесть своего дыхания. Оно спирало грудь и приводило в онемение ноги.

Когда показался купол собора Святого Павла, купающийся в бело-голубых лучах прожекторов, Нару снова заговорил.

— Дом там, где живут люди, любящие тебя. Мои родители будут очень рады, если ты останешься здесь. И я… Буду рад этому, — сказав, он вынул из внутреннего кармана пиджака чёрно-синюю коробочку, которую вскоре открыл.

— Моё кольцо! — Танияма ахнула, узнав колечко, потерявшееся в ванной после случая с духом утонувшего мальчика.

— Я не стану врать, твоё кольцо всё это время было у меня, — признался он, вынимая его из коробочки. — По правде, я ревновал и злился, поэтому не возвращал его тебе. Ты же не изменила себе, как и прежде самые важные вещи ты держишь в душе. Я бы хотел, чтобы впредь ты больше доверяла мне, как своему мужу, своей семье.

Взяв Май за руку, он надел на безымянный палец левой руки маленькое платиновое колечко с прозрачным камушком.

— Так ты решил сделать мне предложение? Отсюда вся эта романтическая обстановка?.. — Танияма залюбовалась кольцом, которым гордилась с самой зимы, начиная чувствовать, что теперь эта вещь сидит на её пальчике полноправно.

— Пойдём, — протянув ей руку через стол, Нару не стал отвечать на вполне очевидные вопросы.

— Куда? — снова не поняла Май. Они проплывали мимо театра «Глобус», где часто ставили постановки Шекспира, да и по времени ещё было рановато.

— Потанцуем, — мягко взяв её за пальцы, он помог подняться из-за стола.

Это что-то совсем новенькое! — выдохнула она очень взволнованно. — Как-то раз нас заставили танцевать, но чтобы он сам…

Под лёгкую джазовую музыку некоторые из гостей уже танцевали. Так Май показалось немного проще, пока рука Оливера не опустилась к ней на талию.

— Ты ничего не сказал о том, что ты хочешь на день рождения, — напомнив ему об этом, Танияма легко обняла Нару, закачавшись с ним в такт музыке.

— Всё зависит от того, какой ответ я получу, — прошептал он. Его голос был таким тихим, словно ласкающим. — Так ты выйдешь за меня, Май?

— Ты смущаешь меня, — задержала Танияма дыхание. — Зная о моих чувствах, надо ли спрашивать или сомневаться в ответе. Знаешь, если бы мы были дома, я бы бросилась к тебе на шею и кричала во весь голос «Согласна», однако здесь я чувствую себя неуютно. Поэтому извини, что мой ответ будет таким скромным, — рассказав о своих мыслях, Май приблизилась к его уху и мягко прошептала: — Я выйду за тебя.

Мурашки пробежали по телу Нару. Он улыбнулся от приятности этого чувства, не ожидая от себя подобной реакции.

— Ты обещал сказать о том, что хочешь получить в подарок, — напомнила Танияма, продолжая ощущать жар в лице, ушах и руках.

— Я сделаю это дома, — ухмыльнулся он, понимая, что после ответа Май, у него внутри до сих пор приятное тепло.

— Но так нечестно! — по-детски отреагировала она. — Я сказала тебе здесь, а ты не хочешь!

— Если я скажу об этом здесь, то это смутит тебя куда больше прежнего, — с той же хитрой улыбкой проговорил он.

Да что это может быть? — не могла никак представить она. — Чего такого взбрело ему голову?! Мне стало страшно… — вернувшись за столик, Май ещё долго пыталась укротить Оливера своими взглядами: строптивыми и пылкими, обиженными и слезливыми, смирившись лишь после пары глотков приятного сладкого шампанского.

IV

Осеннее увядание благоухало по-своему. В саду загородного поместья четы Дэвис пахло влажными листьями и землёй. Голубой туман окутывал аккуратные каменные дорожки и круглые кусты вечнозелёного самшита. Правильные геометрические стены дома отбрасывали тени и золотистый свет из окон. Когда чёрная кованая калитка скрипнула, в саду послышались приятные голоса молодых людей. Такси, на котором Май и Нару приехали, тихо-тихо поехало обратно в город.

— Серьёзно? — отчётливо слышался голос Таниямы. — Ты ещё на ногах стоишь?

— А почему я должен не стоять? — молодой профессор Дэвис необдуманно обиделся; его шаг выглядел размеренным. Мысли пришли в полный порядок, соответствуя действиям и планам.

— Раньше мне показалось, что ты пьянеешь довольно-таки быстро, — поделилась она своими наблюдениями.

— Мы выпили по полбокала шампанского, — напомнил он для правдоподобности. — Выпили, потому как был повод.

— Ну да, да, — быстро заговорила она и обогнала своего спутника. — Ты набрался храбрости и сделал всё как положено. Я не ожидала ничего подобного. Не думай обижаться на меня за это. Я так счастлива! Какое всё-таки замечательное сегодня небо! — Май раскрыла руки, покружилась и запрокинула голову.

Ночной небосвод являл зрелище прекрасное. Звёзды подобно хрусталикам рассыпались на многие и многие километры.

Танияма благодарная небесам умиротворённо вздохнула.

— Оливер, почему вы так долго? — уединённость и созерцание звёздного неба внезапно прервала мама Оливера. — Май надо хорошо выспаться! Она же ещё не совсем здорова. Церемония совсем скоро! — женщина какое-то время ждала их дома, затем вышла в сад и, увидев, не сдержалась.

— Какая церемония? — Май округлила глаза и закрутила головой, глядя, то на Нару, то на миссис Дэвис.

— Ты не сказал? — для женщины это был сюрприз.

— Не сказал что? — вклинилась Май снова.

— Как же так?! — закачала головой всегда сдержанная в негативных эмоциях миссис. — С вашей помолвки прошёл год. Теперь можно и жениться. Но до этого вам надо поговорить со священником, который будет заниматься проведением церемонии. Осталось чуть больше недели. Когда ты собирался сказать? — женщина вопрошающе посмотрела на сына, не одобряя его стиля ведения дел.

Это что? Месть? — хлопая ресницами, как бабочка крыльями, Танияма пристально посмотрела на Нару. — Он мстит за колледж… — закралось ей в мысли так же плавно, как поезд заезжает в тоннель.

— Всё в порядке, — убедил Оливер. — Мы как раз решали этот вопрос. Завтра мы встретимся со священником. А после обеда отправитесь на примерку платья. Матсузаки подыскала подходящий салон.

Так вот чем они занимались! — Май раскусила друзей, и в её глазах засверкал яростный огонёк. — Предатели! Дезертиры! Тушите меня! Тушите! Я готова взорваться! — топталась она на месте, злясь на друзей.

— Оливер, это совсем на тебя не похоже, — миссис Дэвис печально прикрыла глаза. — Не разочаровывай своего отца, — завернувшись в тёплую шерстяную кофту, она устало пошла в дом.

— Она права, — не выжидая подходящего момента, Нару указал на дверь, откуда чувствовалось выходящее тепло. — Дел на завтра запланировано много. Тебе надо отдохнуть…

116
{"b":"642496","o":1}