В конце концов, «мы в ответе за тех, кого приручили». А Тому нравилось думать, что это он приручил этот хвостик, вечно за ним таскающийся.
— Кто вы такой?
— Я уже сказал. Меня зовут профессор Дамблдор, я работаю в школе, которая называется Хогвартс. Я пришёл предложить тебе учиться в этой школе — твоей новой школе, если ты захочешь туда поступить, — мужчина всё также улыбался, но Том заметил внимательный взгляд, которым он осматривал его.
— Школу? — недоверчиво переспросил Том. — Я никогда не слышал о такой школе. К тому же, в школах работают учителя, а не профессора. Вы обманываете, — добавил он, подумав.
— Не обманываю, — терпеливо пояснил Дамблдор. — Я — учитель, но в Хогвартсе студенты называют учителей «профессор» или «сэр». Это утверждено ещё её основателями.
— Основателями? — заинтересовался Том. Ещё никогда парень не слышал, чтобы школу основывали сразу несколько человек. Вот, к примеру, его школа — её основал какой-то там старикашка, которому деньги карманы жмут. А тут сразу несколько…
— Да, их было четверо. Очень известные люди, — добавил Дамблдор. — Думаю, ты сможешь узнать о них позже, если, конечно, захочешь учиться у нас.
— Если захочу? — Том прищурился. Значит, у него есть шанс отказаться?
— Да, никто не может заставить тебя учиться у нас, — кивнул директор. — Но, думаю, тебе будет это интересно.
«Сомневаюсь», — подумал Реддл.
— А теперь, если ты позволишь, я расскажу тебе о самом Хогвартсе, — мужчина снова улыбнулся и завещал лекторским тоном. — Хогвартс — это школа для детей с особыми способностями… — мальчик тут же насторожился. Кто-кто, а уж он точно знает, что особые способности у него есть. И у Тори, если уж на то пошло, тоже.
«Но, — подумал он, — о ней пока не стоит говорить».
— С особыми способностями? Это как? — решил не выдавать себя Том.
— Скажи, Том, с тобой когда-нибудь случалось что-нибудь… странное, не поддающееся объяснению? — вот тут-то мальчик задумался. На самом деле, стоило сказать этому… важному гостю о том, что он умеет. Но не обо всём, вдруг это не то, о чём Том подумал? Поэтому он задумался, что ему можно рассказать, а о чём следует умолчать.
— На самом деле, — осторожно начал он, — было. Разное.
— Разное? — непрозрачно намекнул профессор. Том вздохнул. Значит, придётся говорить.
— Я могу передвигать вещи, не прикасаясь к ним, — и тут же, поймав на себе какой-то чересчур цепкий взгляд, добавил, — изредка. Не всегда, то есть. Когда-то получается, а когда-то нет.
— Что ж, вот ты и нашёл ответ на свой вопрос, — не стал выпытывать ещё что-либо Дамблдор. — То, что ты делаешь — называется волшебством.
Повисла тишина. Том недоверчиво смотрел на Дамблдора. У него в голове не укладывалось то, что только что сказал этот мужчина. Волшебство? Он, Том, может колдовать?
— Волшебством? — повторил Том тихо.
— Совершенно верно, — кивнул Дамблдор.
— Получается, что я — волшебник, да? — он совершенно растерялся. Одно дело знать, что у тебя есть какие-то странные, но очень полезные силы, а совершенно другое — когда к тебе приходит совершенно незнакомый мужчина, и рассказывает о магии.
— Да, Том. Ты — волшебник, — согласился, тем временем, тот. — Такой же, как я и все наши студенты. Хогвартс — школа волшебства и чародейства. Вот, посмотри, — он вытащил из кармана толстый конверт, на котором зелёными чернилами был выведен адрес получателя. — Здесь ты найдёшь список всего необходимого для школы, билет на поезд и приглашение в школу.
Том тут же вскинулся:
— У меня нет денег, чтобы покупать что-либо, — он положил конверт на стол, к книжке. Парень уже понял, что он не сможет что-либо украсть в магическом мире. Скорее всего, там также, как он, может делать множество людей. А значит и охрана соответствующая.
— О, это не проблема, — Дамблдор снова сунул руку в карман и вытащил, на этот раз, пузатый мешочек с деньгами. — Возможно, ты не сможешь покупать всё самое новое, и тебе придётся пользоваться поддержанными книгами, но они у тебя будут. Эти деньги были взяты мною из фонда для учеников, не способных купить себе мантии и учебники, — добавил он, заметив сведённые к переносице брови мальчика.
— Как скажете, — он принял мешочек, и тут же достал оттуда монету. Она оказалась золотой. — Эти деньги не похожи на обычные.
— Должен согласиться, — кивнул профессор, — у магглов они другие, и называются по-другому. Магглы — это не волшебники, простецы, — пояснил он. — А то, что ты держишь в руках — галеон. Ещё есть кнаты, это бронзовые монетки, и сикли из серебра. Все торговцы в Косом Переулке принимают только такие деньги.
— Я понял, — мальчик бросил монетку к остальным и спрятал деньги в кармане. — Где находится этот Косой Переулок, профессор?
— Я думаю, я могу проводить тебя, — улыбнулся мужчина.
— Не стоит, — излишне поспешно произнёс Том. — Я привык ходить по Лондону самостоятельно, сэр, — исправился он тут же. — Поэтому, я думаю, вам проще будет сказать мне, как туда попасть.
Дамблдор не стал перечить. Он довольно быстро и понятно объяснил, как попасть в паб «Дырявый Котёл». И он уже собирался уходить, когда Том вдруг вспомнил ещё кое-что.
— Сэр? Вы не могли бы показать, что могут взрослые волшебники? — попросил он. Гость на мгновение задумался, после чего вытащил из-за пазухи странную веточку, взмахнул ею и произнёс какое-то заклинание. В тот же миг его шкаф загорелся, и Том мысленно поблагодарил себя за то, что вынес всё ценное вон из комнаты. Но для вида, конечно, вскинулся:
— Что вы делаете?!
Однако уже в следующее мгновение шкаф потух, и сколько бы мальчик не смотрел, найти повреждений не смог.
— Когда я смогу получить такую же? — заинтересовался Том.
— Тогда же, когда сходишь в Косой Переулок, — улыбнулся Дамблдор. — Но колдовать на каникулах детям запрещено. За этим пристально следит Министерство Магии, и нарушителей тут же исключают.
Том усмехнулся. Получается, их с Тори колдовство это их министерство не заметило. Ну, им же хуже.
— Благодарю, сэр, — произнёс он, провожая мужчину до дверей. Уж что-что, а силу благодарности он знал. Вернее, узнал, наблюдая за Тори. И признал, что это действительно помогает.
— До скорой встречи в Хогвартсе, Том, — кивнул мужчина, выходя в коридор. Том кивнул и, захлопнув дверь, сел на кровать. В руки ему тут же скользнул конверт.
Если и ехать за всеми этими… вещами, нужными для Хогвартса, идти нужно сейчас. Но надолго оставлять Тори здесь одну откровенно не хотелось. Впрочем, брать её с собой тоже. Мало ли, кто они, эти волшебники?..
========== 01.09.1938 ==========
Тори ещё раз поправила платье, подаренное ей Томом в день своей первой вылазки в Косой Переулок, провела рукой по волосам, накинула кофту и вышла за двери. На часах было всего шесть утра, но она уже опаздывала.
До комнаты Тома она добралась за пять минут, и тут же, не стучась, просочилась внутрь. Хозяин комнат тоже не спал: он, в последний раз, проверял, всё ли взял. Сегодня Том уезжал на учёбу в школу чародейства и волшебства Хогвартс, и он, Вика была уверена, очень волновался. Хоть и не говорил ей.
— Ехать целый день, — тихонько заметила она. Мальчик вздрогнул и резко обернулся.
— Тори! Не подкрадывайся, — он криво усмехнулся. — Что ты сказала?
— Ты не взял с собой еды, — пояснила девочка, рукой отводя растрёпанную русую прядь с глаз. — Сам же говорил, ехать долго. Возьми хоть булочек.
— У меня остались деньги, — отмахнулся Том. — Мне сказали, в поезде можно купить что-нибудь. А продукты оставь себе, — он хмуро защёлкнул замок на сундуке и сел прямо на него. Девочка опустилась на кровать рядом, стараясь не расплакаться. Том не любит плакс. — В школе есть совы, я пришлю тебе письмо с одной сразу, как только получится, — вздохнул он.
— Хорошо, — кивнула Тори. — Не забудь только. И… ты ведь приедешь зимой, правда?
Мальчик усмехнулся.
— Конечно.