Литмир - Электронная Библиотека

— Северус никогда не упоминал о тебе, — честно признался я Полли.

— Не думаю, что он сам знал о моем существовании, — сильнее поразил меня парень. — Он учился с моей матерью на факультете зельеварения. Вместе они разработали свой собственный метод шифрования записей. Поэтому, когда ты без особого труда смог разобрать мои, я сразу понял, кто был твоим учителем, — Полли говорил это с мягкой улыбкой вглядываясь в грозовые тучи на горизонте.

Похоже, он не был расстроен тем, что Северус, как отец, в его жизни не присутствовал и фактически был даже не знаком.

— Последний курс, молодость, гормоны, — насмешливо закатил глаза Полли. — Узнав о беременности, мама скрыла это от Северуса, но фамилию мне всё же дала его. Она перевелась в одну малоизвестную румынскую академию при драконоведческом заповеднике. В таких местах люди всегда пытаются найти способ продлить жизнь, чтобы приблизится в этом к древним драконам. Я рос среди этого. Поэтому не удивительно, что в какой-то момент тоже попытался создать нечто, способное победить смерть.

— Почему твоя мать ничего не сообщила Северусу? — непонимающе поинтересовался я, уверенный, что крестный не оставил бы беременную от него девушку. И, возможно, тогда его жизнь сложилась бы иначе.

— Со слов мамы, он был слишком добрым и правильным, чтобы бросить её в таком положении, — подтвердил мои мысли Полли. — И слишком хорошим, чтобы она могла вот так воспользоваться этим, — хмыкнул парень. — Она говорила, что не хотела привязывать отца к себе чувством долга, зная, что его сердце навсегда отдано другой. Лили…

— Мать Гарри? — нахмурился я.

— Я не виню Северуса, — обернулся Полли, встречаясь со мной взглядом. — В эти глаза невозможно не влюбиться.

Понимание, отразившееся на моем лице, заставило парня несколько печально усмехнуться, подтверждая мою догадку, которую я все же озвучил дабы убедиться наверняка:

— И ты влюбился? Поэтому пошёл против Лойза?

Полли слегка вздрогнул и прикрыл глаза. Тихий судорожный вздох. Едва заметный кивок головой.

— Ну-ну-ну, — приглушённо протянул притихший Томас, о присутствии которого я успел позабыть. — Тише… Тише, мой хороший… — успокаивающе шептал он, обняв Полли и прижавшись губами к его виску.

— Я в порядке, — заверил Полли, слабо улыбнувшись.

Похоже, он лучше всех понимал моё состояние сейчас, как и я его. Но, глядя на то, с какой заботой его прижимает к себе Уолт, я был уверен, что в конечном итоге у них всё сложится хорошо. А вот я здесь явно лишний.

Я ушёл. Ушёл как можно дальше от серых стен Мунго. Сбежал от тоскливой серости Англии. Да и вообще от всего магического мира. С согласия матери пустив Менор с молотка, я купил ей дом во Франции и сам покинул родную страну, за год объездив пол мира и в конечном итоге осев в Испании. Волшебная палочка за ненадобностью затерялась в чемодане среди прочих магических принадлежностей. Дом я купил в магловском пригороде Барселоны. Единственное, что меня ещё связывало с магическим миром — это зелья. Готовил я их на заказ, никогда не встречался с клиентом лицом к лицу и работал под псевдонимом Дэниел Мартин. К счастью, среди магов Испании уже давно вошла в обиход практика использования магловских средств связи, и найти клиента на специализированных форумах труда не составляло. Последние несколько заказов были из Румынии от одной женщины колдомедика, которой я еженедельно отправлял образцы зелий с инструкциями. Раз за разом она настойчиво предлагала сменить место жительства и работать штатным зельеваром при их драконоведческом заповеднике. Но по каким-то непонятным даже мне причинам я не спешил соглашаться на возвращение в магический мир. До тех пор, пока магический мир сам не явился за мной…

— ¡Buenos dias, elidiota! (п.а.: буэнос диас, ель идиота! — Добрый день, идиот!) — с глупой улыбкой на лице проорал объявившийся на моём пороге Уолт и, воспользовавшись моим ступором, спровоцированным столь неожиданным вторжением, прошёл в дом.

— Привет, — показался следом Полли. — Ты же не будешь против? — риторически поинтересовался он, указав на Томаса, который уже осмотрелся и сейчас по-хозяйски изучал содержимое холодильника.

Не дождавшись от меня никакой реакции, Полли проследовал мимо в гостиную.

— Как вы меня нашли? — совладал я с выбивающим из колеи недоумением.

— Ну, это было непросто, — усмехнулся Полли, обернувшись через плечо, — Дэниел, — протянул он имя саркастично-елейным тоном, каким умел только Северус. Видимо это передаётся на генном уровне.

— Только не говори, что ты и есть колдомедик Дианна Брук, — требовательно вскинул я бровь, сложив руки на груди.

— Не скажу, — с насмешкой во взгляде кивнул Полли. — Это моя мама. Все уши мне прожужжала, что нашла первоклассного зельевара, но никак не может убедить его приехать в Румынию. Я просто узнал почерк этого самого зельевара и решил навестить, — с лукавым блеском в глазах, пояснил парень.

— И, что ты от меня хочешь?

— Besa mi culo! (п.а.: Бэса ми куло! — Поцелуй мня в задницу!) Это шедевр! — беспардонно ворвался в наш разговор восторженный вопль Уолта.

Заглянув на кухню, мы обнаружили Томаса в компании бутерброда нереальных размеров. Кажется, парень водрузил туда всё содержимое холодильника и близлежащих шкафов.

— Упражняется в испанском, — пожал плечами Полли.

— И в уничтожении моих запасов, видимо, — хмыкнул я, вернув взгляд Полли: — Так, зачем вы здесь?

— Chingar! Maldito sea! (п.а.: Чингар! малъдито сэа! — Трахаться! Черт побери!) — едва разборчиво провозгласил с набитым ртом Уолт.

— А он нормальные фразы учить не пробовал? — свёл я брови на переносице.

Полли снова меланхолично пожал плечами, а Томас задумался, даже жевать медленней стал.

— Хмм… А lo mejor. (п.а.: А ло мехор. — Возможно.) — наконец, прожевав ухмыльнулся Уолт. — Si. No. Uno, dos, tres, cuatro. ¡Hola! La carta. Cerveza! Mucho gusto. Adios! (п.а.: Си. Но. Уно, дос, трес, куатро. Ола! Ла карта. Сэрвэса! Мучо густо. Адьёс! — Да. Нет. Один, два три, четыре. Привет! Меню. Пиво! Очень приятно. До свидания!) — сплошным бессмысленным потоком выдал Уолт и, помедлив, с улыбкой чеширского кота добавил: — Chupa-chupa peruly! (п.а.: Чупа-чупа перули! — [дословно: соси конфетку] делай минет!)

— Dios! Vаs, а callarte? (п.а.: Диос! Бас, а кайартэ? — Господи! Ты заткнешься, наконец?) — закатил я глаза в ответ.

— Чего? — не понял Уолт.

— Vete a la mierda. (п.а.: Ветэ, а ла мьерда. — Пошёл на хуй.) — фыркнул я.

— И тебя туда же, — шире оскалился Томас, хотя, казалось, дальше уже некуда.

— Я привез тебе кое-что, — оборвал нашу словесную перепалку Полли.

Вытащив из кармана небольшой сверток, взмахом палочки парень вернул ему прежний размер и потянул мне.

— Нашёл в библиотеке драконоведческого заповедника, — пояснил Полли.

Нахмурившись, я принялся разворачивать обёрточную бумагу. И почти добрался до содержимого, как меня отвлёк звон разбитой посуды. Я вскинул голову на звук, встречаясь с виноватым взглядом Томаса.

— Клянусь, он сам, — поднял ладони парень.

Рядом на полу лежали осколки керамической фигурки. Того самого рыжего книзла, который обитал в рабочем кабинете Полли в Мунго. Я забрал его с собой только потому, что он нёс в себе частичку Гарри. Взбалмошная керамическая зверюга умудрилась тогда наглотаться пепла феникса. И сейчас тот тонким слоем рассыпался по напольному покрытию, буквально на глазах растворяясь в воздухе лёгкой дымкой. Наблюдая, как исчезает последнее, что у мня осталось от Поттера, я с силой сжал сверток в руках. Обёрточная бумага жалобно зашуршала под пальцами, привлекая внимание к своему содержимому. Это была книга. Довольно старая. В кожаном переплёте. С тиснённой надписью, на потёртой временем обложке: «Фениксы и уход за ними».

— Издеваетесь? — понизив голос выдавил я, не сводя глаз с фолианта в сжатых до побелевших костяшек пальцах.

Не дождавшись ответа, я поднял тяжёлый взгляд на своих нежданных гостей. Настроение испортилось в одно мгновение.

44
{"b":"641823","o":1}