Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я в ловушке! Что же делать?

Мужчины впереди что-то прокричали. Мои преследователи ответили. Я устремилась в узкий проход. Мои враги уже близко, совсем близко. Они догнали меня. Чьи-то руки схватили меня. Я не могла устоять на ногах.

Поймана! Солдат подтолкнул меня к свету.

— Это всего лишь служанка, сержант, — сказал тот, кто держал меня.

— Идиот, — бросил кто-то. — Посмотри на ее волосы. Это сама Ларга.

Солдат отпустил меня. Я разглядела, привыкнув к свету, их красную униформу. Сержант слегка поклонился.

— Сюда, миледи. Капитан скажет, куда вы проследуете.

Приговор Совета хотя бы гуманнее, чем расправа Ричарда. Я встречу его со всем своим мужеством. Карну не придется стыдиться меня.

— Здесь будто вычищено все, — сказал один из патрульных.

— Да, мужчины не сражаются, когда им известно, что их лорд мертв.

Моя последняя надежда умерла. Я чуть не упала, но мои конвойные подхватили меня, на этот раз очень бережно.

— Они должны быть здесь, — сказал сержант.

Мы обогнули угол, и я оказалась среди знакомых темно-синих костюмов. Это было так неожиданно, что я почувствовала слабость. И это были мои синие.

— Капитан? — голос сержанта говорил о том, что он его видел. — Капитан, мы нашли Ларгу. — Он улыбнулся мне. — Она, наверное, думала, что мы от Харлана, ведь она заставила нас побегать за ней. — Капитан приближался из темноты.

— Томми!

Он подбежал, а я расплакалась от изнурения и горя. Он обнял меня за плечи.

— Орби, приготовь носилки. Дженкинс, сообщите леди Катрин, что мы нашли Ларгу невредимой. Гарет, проверьте, чтобы путь для носилок был свободен, — распорядился Томми. — Все возвращаются домой.

— Домой? — Я ничего не могла понять от усталости. — Но он захвачен Харланом.

— Так было, миледи, — Томми говорил очень мягким, спокойным голосом, утешая меня. — Кроме этого уровня, весь дом свободен теперь.

— Вы были там. Карн, он?..

Лицо Томми омрачилось.

— Я не знаю. Мы услышали, что здесь люди Харлана, и лорд Карн послал меня сюда до того, как закончился турнир. Но он хорошо сражался, когда я уходил. Он сказал, что должен увидеть вас снова. Свободные собрались, чтобы помочь нам. Лорд Ричард мертв. Это все, что я знаю наверняка. — Он обернулся к остальным.

— Орби! Что ты так задерживаешься? — Казалось, он чувствовал мое нетерпение. — Вы можете идти, миледи?

Я кивнула, но меня била такая дрожь, что мне пришлось остановиться, не сделав и десяти шагов.

Томми поддерживал меня.

— Расслабьтесь. Вы слишком долго были в напряжении, для женщины в вашем состоянии. Скоро появятся носилки. — Они прибыли, и Томми помог мне устроиться в них. Их подтолкнули вверх по лестнице. Томми шел рядом, успокаивая меня.

— Герцог прибыл на турнир совершенно расстроенный, — говорил он. — Гарет «уговорил» сенешаля Харлана рассказать, что случилось. Леди Катрин позвонила герцогу ранним утром. Сенешаль не знал, о чем она говорила. Только герцог тут же приказал атаковать и захватить замок Онтар. Она вывела его из себя, миледи.

Я закрыла глаза и сделала несколько глубоких вздохов, чтобы успокоиться. Это почти не помогло. Я сосредоточилась на ребенке. Он, казалось, не беспокоился. Я могла теперь отдохнуть. Мне еще потребуются все мои силы, и я всем сердцем молила бога, чтобы мой муж был жив.

Когда мы дошли до двери комнаты Карна, я чувствовала себя намного лучше. Стражник приветствовал нас.

— Лхарр еще не прибыл, миледи.

Томми кивнул.

Я вспомнила, что мне нужно было сделать что-то важное. Я постаралась припомнить. «Солдат?» «Милорд?» Я вынула кольцо из кармана.

— Вот. Если никого нет в библиотеке, оставь это на видном месте на столе. И поставь стражу у каждой двери. Никто не должен входить. Абсолютно никто. — Я оглядела синих, окружавших меня. Я доверяла им свою жизнь. Среди них не могло быть предателя-шпиона. — Никому не говорите об этом.

— Да, миледи.

Томми распорядился о страже и отпустил остальных. Он осторожно направил носилки в угол между дверью в библиотеку и дверью в мою комнату. Он не знал, что мне сказать при этих обстоятельствах, а я была очень утомленной, чтобы помочь ему.

Через четверть часа стражник в холле постучал в дверь.

— Вейсман хочет увидеть Лхарра, капитан.

Темные глаза Томми встретились с моими. Я пожала плечами.

— Минуту, — ответил Томми, отошел от стола и открыл дверь. Мне ничего не было видно из-за его фигуры, но я слышала голос Вейсмана.

— Капитан Ороарк, у меня важные сведения для лорда Карна.

— Лхарра еще нет здесь, — голос Томми был вежлив, но холоден.

— Я подожду.

Томми колебался.

— Лхарр, похоже, на грани смерти.

Вейсман не двигался. Я слышала, как он стучал своей ручкой по твердому предмету. Томми медленно кивнул.

— Хорошо, но вы не должны говорить, пока доктор Отнейл не разрешит вам разговаривать с Лхарром.

Томми отступил на шаг. Вейсман вошел в комнату. Его ручка стучала быстрее по его перстню, перстню с зеленым камнем и золотой змеей. Он облизал губы.

— Подумав, я решил, что зайду позже. — Он повернулся к двери. Он знал, что я знала.

— Остановите его! — закричала я. Томми протянул руку. Стража у двери бросилась вперед. Томми схватил Вейсмана за воротник и повернул его к себе.

— Капитан Ороарк, арестуйте его за измену и покушение, — кричала я.

— Ерунда! — Вейсман вырвался. — Она бредит, капитан. Ничто не заставит меня предать Лхарра. Я с Домом Халарека уже двадцать лет.

Томми схватил его снова.

— Не так быстро, Вейсман, — сказал он тихо угрожающим тоном. — Я бы хотел услышать больше.

— Что вы имеете в виду? Не держите меня! Я личный секретарь Лхарра. — Он вырывался.

Я медленно подошла к ним, держась твердо и прямо. Вейсман не должен видеть моей слабости.

— Посмотрите на этот перстень, капитан. Вы видели, как я передавала его стражнику. Вы слышали мои приказания. Солдат нашел его на пульте защиты сегодня утром, Фрем Вейсман. Вы открыли защиту для Харлана.

Непроизвольно рука Вейсмана закрыла перстень.

— Она говорит ужасные вещи. Этот перстень — прощальный подарок моего предыдущего хозяина.

Я взглянула Томми в глаза.

— Капитан, герцог Харлан показывал мне такое же кольцо в день моей свадьбы и объяснил, что дарит его людям, которых хочет поблагодарить особо. Я думаю, мне известно, что вы сделали, чтобы заслужить его «благодарность», Фрем Вейсман.

— Существуют десятки ювелиров, — глаза Вейсмана бегали из стороны в сторону.

— Кто получал всю почту Халарека, капитан? Кто сказал Харлану, что мы едем в Совет? И как Вейсман узнал, что я говорила Питеру? Питер и я говорили на языке фру. Вы ведь не знаете языка фру, Фрем Вейсман? Мне известно, что вы не говорите ни на каком языке, кроме языка ром. А перстень на пульте защиты? Неосторожно с вашей стороны.

— Нет!

Вейсман вырвался из рук Томми и кинулся к двери в библиотеку. Томми в три прыжка догнал его и притащил ко мне.

Я ощутила жгучую ненависть к этому человеку. Он почти разрушил то, что Карн строил десять лет.

— Когда вы не нашли перстень на пульте, куда вы пошли? К своему рабочему столу. Но у дверей стоит стража. И вы воспользовались движущимся книжным шкафом. Вы единственный, кто умеет им пользоваться. Вы доказали, что пытались убыть Лхарра, и убили Орконана. Возможно, вы причастны и к убийству Ларги Шарлотты.

— Почему? — спросил Томми. — Сколько заплатил герцог?

— Двадцать лет! Я служил здесь двадцать лет. И за что? Десять лет дали мне должность секретаря, но старая Ларга отдала ее Орконану. После этого какое право у этого Дома на мою преданность? У меня знания, и я продал их! — Он почти кричал. — Я думал, если Орконан умрет, его место будет моим! А вы забрали его! Вы! Женщина! Иностранка!

Он кинулся на меня с кулаками. Томми его ударил, и он рухнул на пол. Ороарк распорядился унести его и запереть под стражей. Они обыскали его и нашли оригинал, который я посылала Тремо.

61
{"b":"641299","o":1}