Литмир - Электронная Библиотека

Несколько лет — глупых лет — он провёл в качестве одного из самых ценных докторов при дворе Волдеморта. До смерти женщины, которую он любил. Смерть Лили Эванс-Поттер сокрушила его. А теперь он спасёт её сына, даже, если это будет последнее, что он сделает в этой жизни. Благодаря тому, что он очень аккуратно упаковал свою сумку, он прополз вперёд несколько футов и замер. Шорох в кустах заставил его вытащить довольно невпечатляющую палку. Любой, ощутивший её укол на своей коже, отправится в иной мир, так как она пропитана ядом, собранным у нескольких кобр. Этот яд убивает за несколько минут, и в данной ситуации палка была предпочтительным оружием. Гарри как-то раз к ужасу Снейпа назвал эту палку волшебной.

Он облегчённо выдохнул и спрятал палку чёрного дерева назад в ножны, когда невысокая фигурка шагнула вперёд. Пригнувшись ещё ниже, он пристально уставился на ребёнка.

— Ты… Как тебя зовут и что ты здесь делаешь?

— Мама, мама! — плакала девочка, на грязном лице виднелись дорожки слёз. Она снова заговорила, в этот раз на грубом немецком языке.

— Я не понимаю тебя, невозможная девчонка. Прекрати хныкать и возьми себя в руки.

— Папа, мама. Мамина голова… Куда она делась? — из-за её ломанного английского ему показалось, что он ослышался. Он попросил её медленно и отчётливо повторить. Но ответ был такой же.

— Итак, ты — тот самый ребенок, которого я видел утром, — он вздохнул. — Полагаю, мне следовало узнать это грязное платье. Подойди ко мне, дитя. Мне нужно подождать до утра, чтобы проверить, как там Гарри. Я надеюсь, что раны не убьют его ночью, — он попытался взять её за руку, но девочка шарахнулась и бросилась назад в кусты.

— Пират, — произнесла она с сильным немецким акцентом.

— Пират? — он наклонился, и взгляд его обсидиановых глаз устремился в темноту. — Ты знаешь о пирате?

— Пират, — она указала на небольшое окно, находившееся ниже уровня земли. — Пират.

— Пират там? — Снейп приблизился и заглянул в окно, но недостаток света мешал разглядеть того, кто находился внутри. — Поттер? — позвал он.

Сначала было тихо. Его сердце пропустило несколько ударов, а затем он услышал низкий стон.

— Пожалуйста, скажи мне, что этот приятный голос действительно принадлежит Северусу Снейпу, а не является плодом моего воображения, — непринуждённо произнёс Гарри, хотя его голос прозвучал слегка напряжённо.

Снейп хмуро взглянул на стоявшую рядом девочку.

— Ну ему не так плохо, как меня заставили поверить, раз он способен разговаривать подобным образом, — протянул он. Опустившись на колени, он раскрыл свою сумку и начал доставать оттуда фиалы. — Объясни мне своё физическое состояние, и посмотрим, что исправить легче всего.

— Болит всё, — эти слова были произнесены страдальческим шёпотом, и в тишине раздался звон цепей, заставивший Снейпа вздрогнуть.

— Подойди ближе к окну, идиот, я тебя не вижу.

— Не могу, — веселье исчезло из голоса Гарри.

Снейп осмотрел окно и понял, что не поместится в проем. Он скользнул взглядом вниз на свою маленькую спутницу, и, хотя ему не нравилась мысль использовать ребёнка, он понимал, что она единственная сможет протиснуться в отверстие. Он кивнул, подзывая ее:

— Девочка, мне нужно, чтобы ты спустилась вниз и посмотрела на него, — он помолчал, задумавшись о том, что делать, когда она окажется в темнице.

Ребёнок плохо говорил по-английски и был слишком мал.

— С кем ты разговариваешь? — спросил Гарри.

— С маленькой девочкой, которая чуть было не лишилась жизни по прихоти тирана. Именно с ней я пытаюсь поговорить.

— Она разговаривает по-немецки.

— Я прекрасно знаю, на каком языке она говорит, Поттер. Однако, как бы я не старался, мои способности пообщаться с ней сильно ограничены.

— Я могу. Я имею в виду, говорить по-немецки, — подождав ответа и не получив его, Гарри решил, что мужчина сильно удивлен. — Отправь её вниз, и я с ней поговорю.

Из темницы раздался низкий стон, когда молодой человек пошевелился, и Снейп почувствовал мгновение раздражение

— Не катайся по полу, Поттер. Ты уже и так одна большая гнойная инфекция; я даже отсюда это чувствую.

— Ей будет нужно что-нибудь, чтобы она смогла видеть здесь внизу. Комната полностью изолированная, только вот это окно. А я прикован достаточно далеко от него.

— У меня с собой большая свеча и спички. Ты должен будешь её зажечь.

— Отлично, но поторопись. Охранник проверяет меня каждые два часа, и вскоре снова появится.

— Тогда нужно подождать. Он узнает, что у тебя кто-то был, ощутив в воздухе запах серы, — Снейп задумчиво сел и стал ждать.

Время тянулось неимоверно медленно — казалось, что прошла вся ночь, когда ночной сторож объявил следующий час. Через несколько минут охранник совершил обход. Судя по звукам, во время его визита в камеру Гарри он сильно злоупотребил своими обязанностями, отчего Снейп съёжился и закрыл уши девочки. Звон цепей заглушал любые другие звуки, а затем дверь захлопнулась.

— Теперь можешь отправить её вниз, — несмотря на то, что охранник, видимо, жестоко обошёлся с ним, голос Гарри почти не изменился.

— Я спускаю её. Поттер… Они всегда так делают?

— В смысле? О, нет. Этот составляет исключение.

— Запомни его имя и знай, что однажды, когда ты окажешься на свободе, он расплатится за это.

Гарри сухо засмеялся.

— Если бы я не знал тебя, профессор, то решил бы, что ты за меня беспокоишься.

— Не будь идиотом, и не называй меня профессором. Я слишком недолго был твоим учителем, и не горю желанием вспоминать то время.

— Ну ты, в любом случае, не должен переживать. Это был всего лишь Лудо Бэгман. Он приходит в первый осмотр и в последний и докладывает Волдеморту, не сильно ли надо мной издеваются. Нет худа без добра, особенно учитывая данные обстоятельства, — его тон был всего лишь слегка горьким, и Снейп про себя поздравил его с подобным самообладанием.

— Хватит болтать. Если мы хотим успеть до следующего обхода стражи, то нам следует поторопиться. Давай, девочка, я спущу тебя на верёвке, — он поражённо замер, когда его слуха коснулись незнакомые слова, а затем вспомнил, что Гарри говорил по-немецки.

Оказавшись внизу, ребёнок пополз вперёд, пока не коснулся протянутой руки Гарри. Они говорили тихо и быстро, прежде чем чиркнула спичка, и они зажгли свечу. По полу прошлёпали босые ступни.

— Как твоё имя? — с сильным акцентом по-немецки спросил Гарри.

— Меня зовут Метти. Папа зовёт меня красотка Метти.

— А ты знаешь свою фамилию?

Она ответила с лёгкостью, и Гарри улыбнулся в темноту.

— Ах, хорошая фамилия. Твой папа очень бы гордился тобой, Метти. Сейчас я зажгу свечу и хочу, чтобы ты очень осторожно её подержала. Скажешь мне, что увидишь, а я передам твои слова тому злому старику, который находится наверху.

— О, мистер, он не злой. Он милый!

Это прозвучало так искренне, что Гарри хотел рассмеяться, но сдержался. Вместо этого, он протянул ей зажжённую свечу. Тихим голосом девочка сообщила ему всё, что увидела, а Гарри пересказал Снейпу. Это отняло около часа, а потом Снейп аккуратно поднял Метти наверх.

— У меня несколько бальзамов, которые должны тебе помочь. Но процесс довольно болезненный. Как только следующий охранник уйдёт, я спущу девчонку вниз вместе с ними. Будет больно, Поттер, — сказал Снейп, и Гарри внутренне содрогнулся.

========== Глава 17 ==========

Маленькая девочка крепко спала под кустами всего в нескольких футах от небольшого окна, ведущего в подземелья, когда на следующее утро туда прокрался Драко. Одного взгляда на её грязное личико и крошечные ладошки, покрытые капельками крови, хватило, чтобы его желудок сжался и отчаянно захотелось молока. За прошедшие дни, казалось, только оно могло уменьшить постоянную боль в животе. Не сводя внимательного взгляда с тропинки за кустами, Драко осторожно потряс ребёнка, и, когда девочка проснулась, приложил палец к губам, призывая к молчанию.

24
{"b":"641216","o":1}