Билл двинулся в центр группы, шрам на его лице подёргивался от ярости.
— Виктуар ещё слишком мала, в декабре ей только исполнилось семь. Она не помнит то время, когда Волдеморт не правил нашей Родиной своей железной рукой. Но это помню я. Это были хорошие времена. До того, как его отец захватил власть, а сам Волдеморт последовал за ним. Война, к которой мы готовимся, снова вернёт нам прежнюю жизнь.
— Она очень счастливый ребенок. Я хочу, чтобы она была счастлива и дальше, — добавила Флёр; её глаза яростно сверкнули.
Вперёд вышла Гермиона.
— Мы с Роном хотели подождать, пока эта война закончится, но, как видите, — она засмеялась, — не сложилось. Эта битва принесёт надежду на лучшую жизнь для нашего малыша.
Все разделились на две группы: тактики столпились около стола с картой и коробкой цветных карандашей, стратеги же начали составлять списки оружия и продуктов, которые нужно было выковать илии собрать. Первую группу возглавил Рон вместе с Биллом и Джорджем, а Гермиона с Джинни и Фредом руководили второй. Когда послеполуденное солнце опустилось за горизонт, зажгли свечи и внесли лёгкие закуски.
Медленно группа из пятнадцати человек разрослась до почти восьмидесяти членов, и как только планы были составлены, новички были равномерно распределены в зависимости от их возможностей. Однажды Волдеморт застал их врасплох, захватив трон, имея за спиной мудрость отца. Больше они не повторят этой ошибки.
Когда начало светать, а глаза уже закрывались, Сьюзан Боунс — старинная подруга Гарри и Ханны, но новенькая в группе, расплакалась, прошептав другой женщине об исчезновении Гарри. Стало ясно, что мысли об их лидере занимали огромное место в их головах, но беспокойство это всё, что они могли себе позволить. Рон всё порывался что-то сказать, но при всём своём мастерстве в военном планировании, он не блистал красноречием, и ничем не мог помочь людям, заполнившим комнату
Седрик решительно выступил вперёд и заговорил, и все в комнате одновременно повернулись и с ожиданием уставились на него. Приглушённые голоса почти сотни людей не могли в одну минуту умолкнуть, и это ещё раз подтвердило, почему Гарри выбрал не себя, а этого молодого человека наследником трона. Само присутствие Седрика в одно и то же время приказывало и успокаивало; он, не повышая голоса и не предпринимая кардинальных действий, мгновенно привлекал внимание всех и каждого. Он откашлялся и посмотрел на людей, которые верили ему настолько, что готовы были умереть ради него. Его слова бальзамом пролились на израненные души.
— Обещаю всем, мы не оставим Гарри Поттера на произвол судьбы, которую уготовил ему Волдеморт. В течение десяти лет этот необыкновенный молодой человек сражался с ужасами, постигшими нашу страну. Семь из которых он развивал свой ум и тело, чтобы победить ущербность своего детства и стать тем, кто он есть сейчас. Благодаря своему упорству он стал сильнее, умнее, храбрее и смертельно опаснее. Он прекрасно владеет мечом, поэтому он точно доживёт до того дня, когда законный принц займёт трон.
— Многим из вас неизвестно, что мы оба, Гарри и я, происходим из царского рода. Он бы и дальше позволил вам оставаться в неведении, ибо считал, что у него нет тех качеств, которыми должен обладать коооль Англии. Он бы сказал это вам сам, если был бы сейчас здесь, как сказал это мне шесть лет назад. И напомнил об этом незадолго до того, как его похитили.
— Когда стало понятно, что Волдеморт ведёт Англию к уничтожению в угоду своей алчности, Гарри выбрал меня в качестве наследника трона. До появления новобранцев об этом было известно только небольшому кругу избранных. Это из-за меня он сейчас борется, и из-за меня жертвует собой. Я не позволю, чтобы его жертва оказалась напрасной. Я не покину его — живого или мёртвого. Не позволю, чтобы его память осквернил человек, который прячется за спинами своих последователей и использует насилие, страх и смерть, чтобы люди верили в его ложь. Если Гарри погибнет, это будет благородная смерть, и похоронен он будет с королевскими почестями.
— Знайте — когда мы встретимся с Волдемортом лицом к лицу — а это обязательно случится — он поймёт, что был неправ, бросив вызов Англии. Она отомстит за кровь своих детей, пролитую по его вине. Мы вырвем из его тела и из тел верных ему людей по фунту плоти за каждую безжалостно отобранную жизнь, которой он хотел утолить свою жажду власти. Мы уничтожим дьявола, гноящегося в чреве Англии. И когда мы возродимся, наша страна снова будет полна мужества и благородства. Когда я направлю свой меч на Волдеморта, моя рука не дрогнет. Глаз за глаз, зуб за зуб, — страсть, прозвучавшая в словах Седрика, вызвала волнение среди зрителей. Все, затаив дыхание, смотрели на него и ждали, сами не зная чего.
— Да будет так, — пробормотала Луна своим тихим мелодичным голосом. Это прозвучало устрашающе и очень похоже на предзнаменование. Дин и ещё несколько человек перекрестились.
========== Глава 14. ==========
Гарри медленно приходил в себя — голова пульсировала болью, а запястья немилосердно саднили. Он чувствовал, что лежит на холодном каменном полу, и, оглядевшись, увидел, что стены комнаты, в которой он находился, окрашены в чёрный цвет. Он пошевелился, пытаясь сесть, и услышал звяканье металла. “Они приковали меня цепью. Отлично. Это означает, что они боятся”. Ему было больно от осознания, что за всей этой ситуацией стоял молодой лорд Малфой, но Гарри не мог винить его за это. За семью стоят любой ценой, и Драко в этом отношении ничем не отличается от других.
Дверь распахнулась, и луч света, упавший на Гарри, заставил его развернуться и быстро моргнуть, прикрывая глаза от факела.
— Вы очнулись. Отлично. Его Высочество желает видеть вас немедленно.
Люциус Малфой махнул кому-то, стоявшему позади него, и в комнату шагнул сэр барон Крэбб. Открепив цепь от стены, он грубо вздёрнул Гарри на ноги и потащил за собой.
Лорд Люциус Малфой, герцог Эссекса, целеустремлённо шагал по коридору замка. За двойными тяжёлыми дверями принц-регент Волдеморт ждал появление своего ценного пленника. Как только они перешагнут порог тронного зала, судьба Гарри Поттера будет зависеть только от его милости. Уже было слишком поздно что-либо предпринимать, и Люциус отчаянно желал задушить своего единственного сына за то, что тот решил вмешаться в ситуацию. “Идиот, ты погубил нас всех”. Но на лице мужчины ничего не отразилось, он лишь крепче сжал трость, распахнул дверь и впереди сэра Крэбба вошёл в зал.
Волдеморт сидел на возвышении, а возле него находился Питер Петтигрю и что-то быстро и взволнованно нашёптывал своему господину, бурно жестикулируя. При виде пленника Крэбба его глаза широко распахнулись, и он попятился. Если Питер полагал, что Гарри слишком слаб, чтобы сопротивляться, то он ошибся. Волдеморт кивнул, позволяя Петтигрю отойти, и прошипел сквозь острые зубы:
— Гарри Поттер!
Гарри вскинул голову.
— Петтигрю, я бы, конечно, мог сказать, что это великая радость — видеть тебя, но даже одного взгляда на твоё лицо достаточно, чтобы у меня началось расстройство желудка.
Горящие огнём изумрудные глаза Поттера скользнули по покрытому чешуёй Волдеморту, и в его взгляде ясно проступило отвращение.
— Конечно же, рядом с так называемым принцем-регентом, ты выглядишь, как ХРЕН ЗНАЕТ ЧТО. Волдеморт, я не думал, что это возможно, но с нашей последней встречи ты стал ещё уродливей.
— Люциус, научи нашего друга хорошим манерам, — прошипел принц-регент.
Взмахнув тростью, набалдашник которой был выполнен в виде змеи с изумрудными глазами, лорд Малфой взял Гарри за подбородок и резко опустил трость на его лицо. Из уголка поттеровского рта потекла струйка крови. Он сплюнул под ноги Волдеморта, и кровавые брызги запачкали его богатые одежды.
— Я, конечно, не ожидал от тебя большого дружелюбия, Волдеморт, но, кажется, ты вообще неспособен приветствовать собственных гостей.
В этот раз Волдеморт поднялся и ударил юношу плоской стороной своего кинжала, больно задев шишку на голове, которой наградил его Блейз. Но болезнь не только испортила его кожу, утолщив ее и покрыв чешуей, она также высосала его силу, поэтому удар всего лишь отозвался звоном в ушах Гарри. Сознание не покинуло его. Гарри усмехнулся сквозь боль: самым худшим было бы показать свою слабость.