Литмир - Электронная Библиотека

Говоря это, Гарри вытащил палец и достал из кармана маленькую баночку. Осторожно держа её, он умудрился отвинтить крышку одной рукой — удивительный подвиг в глазах Драко — вылил содержимое себе на ладонь. Молодой лорд почувствовал, как всё его тело охватывает желание, когда прохладное масло коснулось разгорячённой кожи. Его рот открылся, и он не смог сдержать возгласа предвкушения, когда Гарри, наконец, вошёл в него.

Драко уставился прямо в глаза Гарри, молчаливо умоляя поверить ему.

— Меня никто никогда не брал. Малфои не бывают снизу с теми, кто ниже по положению, — прошептал он.

Это было последнее, в чём он мог честно признаться. Его сердце переполнилось при взгляде в голубовато-зелёные глаза.

Движения Гарри были медленными и чёткими, каждое скольжение пальца сквозь тугие мышцы срывало отчаянные вскрики с губ любовника. Он вкладывал всю свою страсть, растягивая его — сначала один палец, потом два и три — мужчина, укравший его сердце и глаза, горящие желанием. Он знал, что, вполне возможно, это был его последний шанс удержать молодого лорда Драко Малфоя. И Гарри дал самому себе слово, что унесёт это воспоминание с собой в могилу.

— Быстрее, — выдавил из себя Драко, подтягивая колени к груди. Это была невероятно открытая и покорная поза, но в данный момент его это мало заботило. Ему это было необходимо — чувствовать Гарри на себе, внутри себя, вокруг себя — или же он, определённо, умрёт. — Пожалуйста.

Гарри вытащил пальцы и чистой рукой вылил ещё масла, в этот раз прямо на свой член. Он зашипел при новых ощущениях, глаза закрылись, и он изо всех сил постарался обуздать своё тело, требующее немедленной разрядки. Когда он снова открыл глаза, их яркая зелень была почти полностью закрыта зрачками.

— Я не продержусь долго. Мне жаль, — извинился он.

А затем поддался вперёд, и его окутал жар тела Драко.

Не желая терять ни минуты, Драко протянул руку и притянул к себе голову Гарри. Их губы встретились в яростном поединке, и молодой человек поддался вперёд, насаживаясь на член пирата. Длинные бледные ноги обхватили крепкую загорелую талию, и Драко задал темп.

Несмотря на тянущую боль в ране, бёдра Гарри двигались с удивительной скоростью. Каждый раз, когда его член проходился по простате Драко, из горла молодого человека вырывался резкий вскрик. и он впивался ногтями в спину Гарри. По лбу Поттера катился пот, и капли падали на тонкую шею, а Гарри наклонялся и вылизывал её.

Губы Гарри оставляли дорожки поцелуев на его коже, он ставил свои метки, даже когда его бёдра задвигались ещё быстрее. Он уже был близок к разрядке и, просунув руку между их телами, обхватил возбуждённый ствол. Его рука двигалась одновременно с толчками. Он был доволен, услышав, что молодой аристократ кончил первым. Гарри поднёс испачканную спермой руку ко рту и тщательно облизал. А затем мыслей в его голове не осталось, и он излился глубоко в тело Драко. Последний гортанный крик вырвался из его рта, прежде чем он рухнул вперёд, прижавшись лбом в изгиб шеи Драко.

Цокот копыт приближающейся лошади вырвал их из любовного дурмана, но шаги они услышали слишком поздно. Гарри едва хватило времени обернуться и тоскливо взглянуть в лицо своего любовника.

— Я бы мог принять это, Драко, если бы ты действовал в одиночку, — пробормотал он.

Толстая деревянная трость опустилась ему на голову. Глаза Гарри закрылись, пряча какое-то странное понимание, отразившееся в них.

— Ты мог бы, по крайней мере, проявить тактичность и дождаться, пока он выйдет из меня, — выплюнул Драко, с трудом спихивая с себя тело Гарри. Он слегка поморщился и уставился на своего друга детства.

— Я побоялся, что он кинется драться, — Блейз сделал шаг назад и опёрся на трость. Тонкая струйка крови потекла по штанине его брюк, но молодой человек остался невозмутим.

— Он вряд ли был бы на это способен, особенно после такого, — поднявшись, Драко вытерся, прежде чем снова одеться. — Давай затащим его в карету. Я не хочу оказаться здесь в то время, когда кто-нибудь бросится на наши поиски.

Молча они связали Гарри и перетащили его в карету. Затем привязали лошадь Блейза сзади, Драко взял поводья и подозвал лошадь. Также не произнося ни слова, они провели три дня, пока добирались до корабля, который доставит их домой.

========== Глава 13. ==========

— Ну? — требовательно произнёс Рон. Пятнадцать человек находились в приёмной зале Хогвартс-Касла. Все склонились над столами, на которых были разложены карты, чистые пергаменты, остро отточенные перья и бутылочки с чернилами.

— Они ушли, — подтвердил Симус.

Кто-то из женщин, Гермиона, как полагал Рон, тихо вскрикнул. Лицо Джинни было искажено яростью — карие глаза сверкали, а одной рукой она обнимала подругу за плечи. Рон испытал странную гордость за силу сестры, но минуту спустя уже вернулся к более важным вопросам.

— Итак, он оказался прав, — эта маленькая дрянь предала нас в угоду Волдеморту.

— Да, и теперь нам придётся либо укреплять замок, либо бежать, — мрачно ответил Сириус.

— Мы останемся на своей земле, как приказал Гарри. Позади замка — лес, а по ту сторону леса — нагорье. Волдеморту пока не известно о нашем альянсе с шотландцами; Рон, нам следует сегодня же ночью предупредить их, что в течение месяца мы ожидаем нападения, — Седрик успокаивающе погладил жену по руке и стал мерить комнату шагами. — Лошади и новобранцы на полпути к замку, а Билл и Флёр уже отправили послание нашим союзникам во Франции. Позже мы скажем Гарри “спасибо” за его предусмотрительность, — его слова были полны надежды, но никто из присутствующих не ощущал её. Как только Гарри окажется в руках Волдеморта, их предводитель лишится жизни.

— Нам нужно предупредить остальных. Маме и отцу придётся подготовить дом, а нам стоит убедиться, что все конюшни находятся в пригодном состоянии. Нам необходимо будет устроить около семидесяти лошадей, — Рон стоял неподвижно, скрестив на груди руки, и разглядывал карту, которую дал им Гарри неделю назад.

Гермиона взяла себя в руки и вытерла слёзы. Гарри хотел, чтобы они взяли на себя ответственность во время его отсутствия, и она не могла его подвести.

— В любую минуту в эту дверь войдёт Чарли, а за ним последует Грозный Глаз. С ними будет шестьдесят новобранцев, поэтому мы должны убедиться, что на наших складах достаточно еды.

Джинни кивнула:

— Два дня назад мы с Гарри провели полную ревизию. У нас большое количество говядины и свинины, но нет птицы. Кур придётся убить и ощипать, мы поручим это мужчинам, когда те приедут.

Вперёд выступили близнецы, их обычно жизнерадостные лица на этот раз были серьёзны.

— Мы подготовили подземелья для проживания. Всех женщин и детей, неспособных сражаться или защищать себя, мы переселим туда. Подземные ходы, ведущие сразу в лес, замаскированы. Парни по другую сторону леса уже знают, что если худшее произойдёт, мы будем вынуждены бежать, — сказал Фред.

— У нас есть укреплённые выходы на случай непредвиденной ситуации, но предсказать всё невозможно. Завтра мы начнём спускать вниз еду. Мы найдём людей, которые будут заниматься сбором овощей и любой необходимой подготовкой, пока Волдеморт не решит показать нам свою чешуйчатую морду, — в гневе Джордж был страшен, его коренастое тело было напряжено, и каждый мускул, казалось, закрутился в спираль и был готов распрямиться в любой момент.

Раздался громкий стук, и дверь с грохотом распахнулась. На пороге возник демонический Аластор “Грозный Глаз” Грюм, со своим учеником Чарльзом Уизли, вторым по старшинству в клане. Все едва успели расступиться, отделив Чарли от братьев, когда в зал начали входить новобранцы — кто-то в одиночку, а кто-то группами по десять-двенадцать человек. Они рассредотачивались среди присутствующих, и все были одеты в форму, дизайн которой был создан Гарри и всеми одобрен, к его удивлению.

Форменные брюки были пошиты в обычном военном стиле, под расстёгнутые куртки были надеты туники — хотя некоторые носили только туники — цветов дома Седрика. Герб его семьи был вышит на правой части груди, а на спине присутствовал в увеличенном размере. Он был удивительно детализирован, и Рон был не единственным, кто задавался вопросом, как Гарри умудрился это провернуть. Ответ на вопрос был получен, когда дамы из трактира, за исключением непорядочной Лаванды Браун, появились в комнате.

18
{"b":"641216","o":1}