Оставшийся целым и невредимым человек принца-регента, не теряя зря времени, помчался по дороге, оставляя в грязи разбитые и забытые тела своих товарищей. Веснушки Рона резко выделялись на его бледной коже, пока он вкладывал меч в ножны и вёл свою молодую жену мимо останков врагов.
— Эта ужасная поездка подходит к концу — мы всего лишь в одном дне езды от замка. Нам нужно всего лишь сесть на лошадь и отправиться дальше, — ободряюще прошептал он.
Они двинулись вперёд, оставляя позади свидетельства своей борьбы. Когда он ехали в сторону Хогвартса, все их мысли были заняты грядущими сражениями.
*
— Дин, приятель, ты не думаешь, что в этом платье мой зад выглядит слишком огромным? — мозолистые руки огладили кружевные оборки, из которых, казалось, полностью состояло нежное шёлковое одеяние.
Бывший раб закатил глаза к небу, прежде чем перегнуться через лошадь, чтобы дёрнуть бант на спине вышеуказанного платья.
— Да, и к тому же, ты в нём выглядишь ещё и доступным!
Симус резко развернулся и уставился на приятеля.
— Я тебе сейчас так дам, ещё один тупица… — он прикусил язык при виде чёрной лошади, нёсшейся прямо на них. Мужчина, низко припавший к шее коня, казалось, даже не заметил мятежников, но Симус узнал его с первого взгляда.
— Это Августус Руквуд, — смиренный червь и самая уродливая собака, которую можно встретить в этих краях. Он убил моего кузена — моего лучшего друга, парня по фамилии Криви. Я имею в виду Колина. Какое удовольствие я получу, возвращая должок!
Когда лошадь приблизилась, Дин отклонился назад, прикрывая их своеобразный караван, состоящий из двух человек, чтобы Симус успел спрятать свою метку. Его лицо искривилось в зверином оскале, а Симус издал воинственный клич и высоко поднял меч. Прежде чем Августус успел ответить, кривое лезвие опустилось, аккуратно пройдясь по шее противника. Голова врага покатилась с горы.
Дин нашёл её, а затем обнаружил ещё и сломанную деревяшку. Заострив её с двух сторон, он насадил на неё голову и установил этот своеобразный знак на обочине дороге.
— Пусть это будет предупреждением другим, путешествующим по этой дороге. У людей принца-регента нет друзей по эту сторону границы, — выплюнул он, прежде чем снова присоединиться к Симусу.
Спустя мгновение Дин искоса взглянул на молодого ирландца.
— Я никогда не знал, что ирландцы так воинственно кричат, — прокомментировал он.
— Эх, когда проводишь время в компании старины капитана Блэка, быстро учишься некоторым вещам, — ответил тот, его ирландский акцент стал сильнее обычного. Они направились в сторону Хогварст-Кастла, продолжая перекидываться шуточками, будто ничего и не произошло. И единственный знак, указывающий на их встречу с одиноким Руквудом, была яркая красная полоса, пересекающая подол воздушного бледно-голубого платья Симуса.
========== Глава 8 ==========
— Я выгляжу смешно.
— Ты выглядишь прекрасно.
— Я выгляжу как юная девственница с глазами трепетной лани, идущая к жертвенному алтарю, — фыркнул Драко и слегка подвигался в море зелёного и серебряного шёлка. Он потянулся, чтобы стянуть с себя парик, но вовремя остановился.
— Даже не буду спрашивать, как ты додумался до такой аналогии, — иронично произнёс Гарри. — Я думаю, так ты выглядишь довольно привлекательно, — добавил он с искренним выражением лица.
— Сколько нам ещё ехать? — Драко понимал, что ноет, но его это уже мало заботило.
— Ты как маленький ребёнок. Если повезёт, мы доберёмся до места засветло. Но последние два часа у нас на хвосте упорно сидят двое. Не могу сказать точно, но похоже, это супруги Лейстрейндж.
Драко вздрогнул.
— Тётя Белла? Может ли что-нибудь быть хуже?
— О, да, может. Вместо двоих нас могли преследовать десять человек. Такое может случиться в любой день, мой лорд.
Драко с трудом удержался, чтобы не оглянуться назад и не проверить, и сильнее вцепился в поводья.
— Нам удастся от них оторваться?
— Это верный признак получить пулю в спину. Нет, сделаем привал и отдохнём, устроив пикник около дороги. Вот под тем деревом кажется неплохо.
— Остановка? Мы собираемся остановиться? — он не смог сдержаться, и его голос прозвучал неестественно высоко, и едва не заплакал от облегчения, когда Гарри взял его за руку.
— Неужели ты забыл? — спросил пират голосом, в котором слышался сильный акцент. Он наклонился ближе, сильный запах мыла коснулся носа Драко, и юноша немедленно расслабился.
— Забыл?
— Мы — молодые влюблённые, направляемся на ярмарку. Там находится цыганская пара, и мы очень надеемся, что они предскажут нам судьбу и сообщат, что наша любовь будет длиться вечно.
— Вечно? — переспросил Драко, чувствуя, что задыхается, и совсем не из-за крепко затянутого Джинни корсета.
— Да, — успокаивающим голосом произнёс Гарри. Его спутник даже не заметил, как они сошли с пыльной дороги на затенённую лужайку. И только когда он подал ему руку, чтобы помочь спуститься с лошади, Драко понял, как тщательно Гарри его отвлекал.
— Ты меня обманываешь, — прошипел Драко, и его щёки вспыхнули от ярости.
— Но я так люблю, когда ты злишься. Ты такой красивый.
— Ну подожди, Поттер! Когда мы доберёмся… — но его слова были прерваны Гарри, чьи губы требовательно накрыли его собственные, и Драко проглотил стон. Полог из тёмно-зелёной листвы раскинулся над ними, а Гарри навалился своим крепким телом на хрупкого Драко, и скользнул ловкой рукой под многослойную юбку, чтобы поддразнить мягкое, гладкое бедро.
— Как я и предполагал, — прошептал он в изгиб шеи Драко. — я постоянно задаю себе вопрос, такой ли ты восхитительный на вкус, как и на вид.
— Ай-ай-ай. И что это у нас здесь? Милая парочка, резвящаяся на природе?
Наблюдающий за ними человек позволил себе фамильярный кудахтающий смех, от которого в жилах Драко застыла кровь.
— Моя леди, я умоляю вас простить мои ужасные манеры и отсутствие этикета. Это потому, что леди Джиневра и я очень долго были лишены подобного уединения, — Гарри запрокинул голову и взглянул прямо в лицо Беллатрикс Лейстрейндж. Его лицо было обманчиво весёлым.
— И такой красивый молодой человек, — жеманно произнесла она. Но Гарри было довольно трудно обмануть. Её глаза были расчётливые и холодные. Она скорее проткнёт их мечом собственного мужа, чем позволит ускользнуть.
Драко очень хорошо играл свою роль, его щёки покраснели, и он едва успел это скрыть, уткнувшись лицом в грудь Гарри.
— Я же просила вести себя прилично, — запричитал он убедительным сопрано.
— Успокойся, любимая. Эта милая леди и её спутник никому об этом не расскажут.
— А знаете, вы поразительно похожи на преступника Гарри Поттера.
Драко запрокинул голову.
— Возьмите назад свои слова, — прошипел он, не выходя из образа. — Не смейте сравнивать моего Себастьяна с этим…с этим язычником, — его голос был вежлив, сладок и сдобрен нужной порцией язвительности, однако, внутри юноши вибрировали нервы, а сам он был на грани срыва.
Рудольфус Лейстрейндж громко расхохотался.
— Посмотри на это, дорогая. Ещё одна девчонка, видевшая плохую сторону ублюдка Поттера.
Беллатрикс снова повернулась к Гарри.
— Ах, как это больно знать, что твоя милая маленькая любовница уже спала с преступником.
Отчаянно молясь про себя, чтобы платье не порвалось и не соскользнул парик, Драко вскочил на ноги, его лицо пылало от ярости.
— Я бы никогда. Этот лживый, гнилой мерзавец разбил сердце моей сестры. С тех пор она так и не стала прежней.
— Успокойся, любовь моя, — пробормотал Гарри, подходя и вставая за спиной Драко. — Леди, возможно, была немного вольна в своих оскорблениях, но мы же простим её?
— Вы полагаете, что я, самый доверенный шпион принца-регента, буду настолько глупа, чтобы поверить в подобный фарс?, — резко оборвала его Беллатрикс, потеряв, наконец, терпение. Она протянула руку и сорвала с головы Драко парик. Юноша закричал от боли — булавки разорвали кожу головы.