Литмир - Электронная Библиотека

- Я только пришел, – не моргнув глазом, сорвал оборотень.

- Это хорошо. Невежливо было бы заставлять Вас ждать, – Стайлз глубоко вздохнул, чтобы успокоить дыхание. – Ну, что, идем?

- Ваше Высочество, – Дерек невесомо коснулся его руки. – Я, кажется, просил называть меня Дереком. И на «ты».

Стайлз настороженно замер, внимательно вглядываясь в лицо оборотня, словно выискивая подвох в его словах. Что-то в его движениях напомнило Дереку испуганного оленя, которого настиг охотник. И это ему не понравилось.

- Ладно, – наконец, проговорил юный принц. – Но тогда и тебе придется оставить «ваше высочество», «принц» и «вы» для тронных залов и называть меня просто «Стайлз», идет? – он легко перешел на дружеский тон и теперь ждал реакции Дерека.

- Почту за честь, – коротко кивнул тот.

- Идем.

Было странно идти по абсолютно пустым коридорам, мимо спящей стражи, словно они лазутчики посреди вражеского лагеря, но уверенность, с которой двигался Стайлз, подсказывала Дереку, что это не первая подобная вылазка принца.

- Куда ты меня ведешь? – все же спросил он у Стилински.

- Для начала к грифонам – только на них мы можем покинуть замок незамеченными, – беззаботно откликнулся Стайлз.

- Эм… – Дерек отчаянно пытался подобрать правильные слова, но дело продвигалось плохо.

- Что-то не так? – тут же заметил его смущение молодой человек.

- Как бы сказать… Оборотни не летают, – тихо ответил Хейл, которому было немного не по себе от того, что пришлось признать наличие подобной слабости.

Стайлз весело улыбнулся и хитро сверкнул глазами:

- Что ж, ты это изменишь.

Дьявол.

- Знакомься, – Стайлз провел рукой по голове иссиня темного грифона, – это Ками, главная красотка стаи, сводящая с ума всех гордых мальчишек, – он ласково улыбнулся зверю, нежно почесывая её подбородок. – Она будет твоим средством передвижения на сегодня.

Дерек, изо всех сил скрывая ужас, оглядел предложенного грифона. Чтобы полностью представлять масштаб проблем, он принялся вспоминать все, что знал об этих полуптицах. Итак. Грифоны – наполовину орлы, наполовину львы. От птичьих предков им досталась голова, передние лапы и огромные в размахе крылья, а от млекопитающих – задние лапы, достаточно длинное тело и хвост. Эти звери являлись главным средством передвижения на Парящих Островах, поскольку некоторые из них были расположены достаточно далеко и, что важнее, высоко, чтобы пытаться добраться до них как-то ещё. По скорости грифоны также превосходили любых других ездовых животных, преодолевая огромные расстояния за ничтожное время. И все было бы неплохо, вот только… Оборотни – существа наземные. Они чувствуют себя, мягко говоря, неуютно, когда их ноги отрываются от почвы. И Дерек не был исключением.

Дьявол и преисподняя…

Но как он мог отказаться от этой затеи, когда Стайлз смотрел на него своим внимательным оценивающим взглядом? Этими своими большими теплыми глазами с золотистыми лучиками от зрачков? Как?..

Все ещё борясь с внутренним страхом, прочно закрепившимся в его душе, Дерек настороженно приблизился к грифонихе и медленно протянул руку.

- Осторожно, – мягко проговорил Стайлз, отходя в сторону. – Она почувствует, если ты её боишься.

Успокоил.

Глубоко вздохнув, Дерек нерешительно погладил грифона – Ками – по голове, внимательно следя за реакцией животного. Той, кажется, понравилась ласка – она прикрыла глаза и издала странный звук, отдаленно похожий на кошачье урчание.

- Это хорошо? – нервно поинтересовался он у принца, с интересом наблюдавшего за ними.

- Ты ей понравился, – кивнул Стайлз. – Сейчас я её слегка придержу, а ты на нее сядешь.

– Что? Уже? Сейчас? А мне не надо, я даже не знаю… привыкнуть к ней? – мгновенно напрягся Дерек.

- Боюсь, у нас нет на это времени, – Стайлз подтянул ремни на своем седле, которое водрузил на уже знакомого Дереку грифона приятного синего оттенка. – Нужно покинуть дворец до того, как моя свита обнаружит мое отсутствие в спальне. В том, что касается моей безопасности, они… – принц потряс кистями рук, – слегка фанатики.

- Слегка? – заинтересовался Дерек, внимательно наблюдая за отточенными движениями молодого мужчины.

- Поверь, ты не хочешь узнать их с этой стороны. Разъяренный Джексон – то ещё зрелище. А Дэнни вообще может прибить ненароком, – спокойно ответил Стайлз. – От переизбытка чувств.

- Мне знакома эта ситуация, – невольно улыбнулся Дерек, вспомнив бешено сверкающих глазами бет, когда он, на их взгляд, вел себя слишком безрассудно.

- Тогда ты меня понимаешь, – проговорил Стайлз, удерживая Ками за поводья. – Так. Принцип тот же, что и у лошади: ставишь ногу в стремя, вторую перекидываешь на другую сторону. Крепко держишь поводья, если руки устанут или затекут – облокачиваешься на седло. Все понятно?

- В теории, – признал Хейл, с тревогой поглядывая на животинку, на которой ему предстояло лететь.

- Решайся, – хитро улыбнулся Стайлз.

Что-то в его взгляде мгновенно насторожило Дерека. Да он же откровенно издевается над ним! Возмущение накатило на оборотня широкой волной, порождая недовольный рык, который он, впрочем, сумел подавить, про себя просчитывая варианты, зачем подобные насмешки принцу. Вспомнив все известные слухи о принце Стилински, Дерек пришел к выводу, что тот, таким образом, проверял его выдержку – все-таки оборотни славились отнюдь ни умением держать себя в руках. Да и сам он прославился некоторой импульсивностью своих решений.

Немного успокоившись, Хейл вновь перевел взгляд на грифониху, нетерпеливо переступающую на месте в ожидании своего седока, и, ухватившись за луку седла, поставил ногу в стремя, затем слегка подтянувшись, наконец, сел на грифона. Ощущения, пока что не сильно отличались от езды на лошади, разве что крылатые львы были порядком ниже коней.

Стайлз убедился, что Дерек крепко держится в седле, и быстро запрыгнул на своего грифона, почти не опираясь на седло. Оборотень невольно залюбовался движениями принца, быстро проверившего длину поводьев и слегка сжавшего бока своего питомца.

- Чтобы начать двигаться, – он подтянул перчатки, в которые были затянуты его ладони, – нужно натянуть поводья и слегка ударить по бокам грифона пятками. Все как у лошадей, – Стайлз поднял на Дерека веселый взгляд. – Уверен, вы разберетесь. Эй-й-я!

Грифон принца слегка приподнялся на задних лапах и побежал, по дороге расправив огромные крылья. Дерек последовал примеру Стайлза и его «лошадь» пустилась следом за ним, быстро набирая скорость и уже через мгновение отрываясь от земли.

«- Все не так уж и страшно», – с удивлением отметил про себя Дерек, направляя Ками вслед за Стайлзом.

- НЕ ОТСТАВАЙ!!! – донесся до Дерека полный веселья голос Стайлза, прежде чем грифон принца взмыл в воздух, тут же заложив резкий пируэт и уходя почти вертикально вниз.

Сердце Дерека совершенно точно совершило кульбит и приземлилось где-то в районе пяток, когда грифониха, сделав пару сильных и быстрых взмахов крыльями, оторвалась от земли и направилась следом за своим собратом, несшим принца. Костяшки пальцев, чуть ли не боли сжимавших поводья, отчетливо побледнели, а сам Дерек был уверен, что по возвращении во дворец обнаружит у себя с дюжину седых волос.

Встречный ветер растрепал его волосы, задувал под одежду, сильно холодя кожу, но неприятные ощущение скрадывались теплыми лучами только-только поднявшихся над горизонтом солнц. Глаза немного слезились от ветра, а голова кружилась от высоты и непривычно яркого запаха свежести.

Спустя пару мгновений, позволивших Дереку окончательно смириться с мыслью о том, что он действительно летит верхом на грифоне, он открыл глаза и внимательно огляделся по сторонам, не забывая, впрочем, следить за тем, чтобы Ками летела следом за принцем.

Открывавшийся пейзаж поражал воображение. Они летели как бы «под» островами – Дерек мог легко различить корни вековых деревьев проросших сквозь толщу Парящих Островов, и это завораживало. Земли, принадлежавшие по праву наследования Стайлзу, действительно парили над землей и морем, каким – то немыслимым, абсолютно необъяснимым, образом. Некоторые из них откровенно купались в облаках, а другие – как рассказывали – и вовсе поднимались так высоко над сушей, что с них можно было обозреть весь континент.

7
{"b":"640009","o":1}