Моран нажал несколько кнопок на телефоне.
- Я скинул тебе его контакты, — он посмотрел на часы. — Через полчаса у меня встреча в городе, по поводу охраны для дома. И я глянул, нужно систему слежения обновить. Займусь этим. Вечером все будет.
Он вышел из комнаты, оставляя Мориарти одного.
***
Джеймс прекрасно понимал, что Шерлок не слепой, и явно замечает, какая ведется игра, и ему было интересно узнать, как отреагирует в этой ситуации Холмс. Тот был непредсказуем, и это привлекало больше всего. На данный момент даже больше работы. Джеймса такая увлеченность пугала и удивляла одновременно. Конечно же, слова Себастьяна его задели, но он не придал этому большого значения. Мориарти был полностью уверен, что сохранит хладнокровие в любой ситуации. Он прошелся по саду, дав себе возможность подумать о будущем разговоре с дилером. Джеймс понимал, что нарываться на неприятности сейчас просто глупо, ведь у них даже простой служанки нет, а любую охрану нужно сначала проверить. Он считал, что Себастьян не понимает одного — за любым крупным дилером скрывается целая организация, и устранение одного человека вопрос не решит. Для начала необходимо выждать нужный момент, основательно подготовиться и выяснить всю необходимую информацию.
Когда-то он уже проделывал эту путь, и тогда все криминальные сети сводились в его руки. Потом ему стало скучно, и он исчез, успев за собой полностью стереть все следы. Джеймс достал мобильник и назначил встречу дилеру. Затем пошел в библиотеку, в надежде застать там Холмса.
***
Вопреки намерению Шерлок не сразу отправился в библиотеку — вначале он зашел в комнату, проверил ее на наличие камер слежения, удивился тому, что их нет. Дом, вообще, по его мнению, был плохо оснащен: не было охраны, а камеры, как он понял, работали только на первом этаже. Кроме того, ни единого телефона. И судя по всему, даже обычного компьютера нигде не было, по крайней мере, кабель от интернета был обрезан. Телефон Шерлока был разряжен, да и все равно его оператор тут не работал.
Холмс размышлял о своем положении: он оказался в стране, языка которого он не знает, у него нет ни денег, ни документов, и как ему показывала интуиция, Джеймс будет стараться контролировать все его контакты с внешним миром. Значит, необходимо было искать иные возможности. И, для начала, хоть немного овладеть языком. Учить иностранный было для него не очень сложно, главное понять логику… Да и в любом случае, английский тут должны знать.
В библиотеке у Мориарти нашлось несколько книг на итальянском, Шерлок разложил их на столе, открыл сразу все три и начал просматривать.
- Как успехи? — Джеймс возник бесшумно у Шерлока за спиной, наклонился и поцеловал его в висок.
- Отлично, — ответил тот, не оборачиваясь, хотя неожиданное появление заставило его вздрогнуть.
- Ты решил выучить итальянский? — Джеймс с интересом смотрел на него, Шерлок выглядел настолько невозмутимо и уверенно, что это восхищало.
- Хочу иметь возможность понимать хотя бы минимум из того, что говорят люди вокруг меня, — ответил Холмс поворачиваясь. У Джеймса на лице было просто прекрасное выражение, отличная маска — заинтересованный, милый, ни намека на убийцу и психопата. Джеймс мог обмануть кого угодно. У Шерлока было только одно преимущество — он знал об этой его ипостаси, знал, что от Мориарти можно ждать все чего угодно.
Но и Мориарти знал о нем то же самое. Оставалось пока одно: играть, придерживаться своей роли, вести себя так же, как Джим, словно бы они не были давними врагами, словно бы ни один не хотел другого убить.
- Что сегодня в планах на вечер?
Джеймс чуть замешкался, услышав такой обыденный вопрос, но тут же усмехнулся.
- Обустроить дом и поговорить с партнерами по бизнесу, но не беспокойся, я не дам тебе заскучать в компании учебников.
- Ты говорил о лаборатории, что можешь достать все необходимое, — Шерлок выудил из стопки бумаг исписанный лист. — Это то, что нужно обязательно. А позже подготовлю список того, что желательно, но можно пока обойтись. Как много времени это займет?
Джеймс моментально вспомнил о его обещании Шерлоку, и понял, как тяжело одному, без обслуживающего персонала.
- Пиши все, что необходимо, — он взял список в руки, бегло просмотрев. — Доставка этого может занять неделю или чуть меньше. Это достаточно серьезное оборудование. Но я сделаю все, чтобы было быстрее.
Неделя — это было приемлемо для Шерлока и он задумчиво кивнул.
- Может тогда покажешь комнату, где все это будет находиться?
- Выбирай любую, где тебе удобнее, только не нашу спальню, — лучезарно улыбнулся Джеймс, наблюдая, как Холмс отреагирует на определение «нашу», но тот не подал вида, что заметил.
- Видел у тебя лестницу наверх. Да и строение крыши говорит, что здесь должен быть чердак, если у тебя нет там склада с оружием, я бы занял его.
- Ну, что ты, этот склад отлично спрятан. Ты бы не нашел, — не упустил шанса закинуть шпильку Джеймс. — Я думал, ты успел обследовать дом.
- Считай, что я захотел, чтобы ты сам мне тут все показал, — Шерлок поднялся, потягиваясь. — Так что я предвкушаю экскурсию.
- Ооо… вот как? Могу устроить, хотя это и опасно, ты можешь увидеть что-то лишнее.
Шерлок улыбнулся, обошел кресло, на котором сидел Джеймс, и положил руки ему на плечи.
- Думаю, что у тебя есть план, Джим, — протянул он. — И ты знал, кто я, когда привез сюда. Поэтому, пожалуй, я не стану тебе напоминать, что для тебя опасность - стиль жизни…
Он убрал ладони на спинку кресла.
- Верни на место, мебель не нуждается в твоем внимании, — недовольно произнес Мориарти и чуть помолчав, добавил, — Конечно, Шерли, я люблю опасность.
Он встал, и, бросив на Холмса хитрый взгляд, двинулся к двери. Пройдя по коридору, они подошли к небольшой лестнице, которая вела на чердак.
- Прошу… — Джеймс сделал церемонный жест рукой, и спросил, как бы между прочим,— Слушай, а ты никогда не планировал меня убить?
Шерлок обернулся.
- Убить? — удивленно переспросил он. — Нет. А вот поймать, раскрыть все твои планы, чтобы ты понял, что проиграл, посадить в тюрьму, разоблачить перед всем миром — конечно.
Шерлок произносил это таким голосом, каким обычный человек говорит о чем-то вдохновляющем.
У Джеймса тоже заблестели глаза. Риск сейчас был хотя бы в том, что Себастьян уехал, и они сейчас в доме были одни. Физически Холмс был сильнее, и при желании давно бы мог скрыться, прихватив деньги Джеймса. Это будоражило.
- О, ну так ты почти посадил меня в тюрьму, поздравляю.
- Не считается, — бросил Шерлок. — В итоге весь мир считает меня твоим сообщником. Уверен, что когда ты пропал, наш политик, выполнил данную Майкрофту угрозу. И потом, — повернулся он, — ты утащил меня сюда. Как я уже говорил, этот раунд за тобой…
Джеймс открыл небольшую дверь, ведущую на чердак, и завел его в просторное, но темное и пыльное помещение. На окнах висели плотные занавески, у стен грудой были свалены старые вещи и сломанная мебель. Джеймс и сам был здесь впервые.
- Шерлок, — произнес он мягким вкрадчивым тоном. — О каком раунде ты говоришь? Я честен и открыт с тобой. Просто это единственный способ для нас быть вместе.
Детектив оглядывал помещение, глаза постепенно привыкали к полумраку, он почти не слушал Джеймса, но не смог сдержать тихого смеха после слов «честен и открыт».
- Тут требуется уборка, — повернулся он к Мориарти, проигнорировав его слова. — Но в принципе, мне подходит… И если будет взрыв, дом не рухнет, только останется без крыши.
- Конечно же, я приведу в порядок это помещение, — Джеймс покачал головой, словно сокрушаясь. — Я тебе о самом сокровенном, а ты… — он подошел, дотрагиваясь до его кудрей, — у тебя на волосах паутина.
Шерлок обнял его, удивляясь себе. Это стало в последнее время слишком естественно для него: прикосновения, поцелуи. Конечно, он считал, что все это дань роли, но…
- О сокровенном, Джим? — переспросил он усмехнувшись.