Клетчатая рубашка, потертые и обтрепанные понизу джинсы, разбитые кроссовки, обычное, хотя и довольно симпатичное лицо — Джек не так представлял себе мага.
— Расшитые балахоны, резные посохи и шляпы колпаком — не мой стиль, — улыбнулся Эндрю, кивнув на обложку книги у Джека в руках.
— Догадываюсь, — пробормотал Джек.
Баки поздоровался с Эндрю, с Греном и плюхнулся на белую шкуру у камина, уставившись в телефон.
— Фотография, имя и отпечатки пальцев? — спросил Джек.
— Еще старое имя и место, — сказал Эндрю. — Посмотрю, что можно будет сделать с твоими финансами.
Джек пожал плечами. Что стало с его счетами, когда Сайлас приказал замуровать его с Люсиндой, он не представлял.
— Старое имя — Джонатан Бенджамин, Гильбоа, Мидгард, — сказал он, чувствуя себя глупо. — Новое — Джонатан Барнс.
— Возраст?
— Двадцать семь.
— Образование?
— Закрытая частная школа «Берег», военная академия Гильбоа. Профессия — офицер.
— Что-нибудь еще?
Джек покачал головой.
— Зачем тебе все это?
— Ты не можешь появиться ниоткуда, — объяснил Эндрю. — У тебя должно быть хоть как-то проверяемое прошлое. Язык какой группы используют в Гильбоа?
— Романской. Но там много немецких заимствований.
— Какие языки ты знаешь?
— Гелвуйский, английский, немецкий, французский, основы испанского, латынь и древнегреческий.
— Ок, — кивнул Эндрю, быстро записывая что-то в телефон. — Значит, по рождению ты будешь гражданин Франции, школу я подберу, Парижская военная академия. Опыт боевых действий?
— Есть.
— Хм. Проблема. Здешняя Франция уже лет тридцать ни с кем не воевала.
— Я не планирую продолжать карьеру в этой области, — сказал Джек.
— Я не про карьеру, а про образ мышления. Ты думаешь не как штатский, на современном демилитаризированном фоне это будет бросаться в глаза. Ладно, вроде Азия еще воюет, посмотрю, можно ли будет указать тебя как военного советника во Вьетнаме или в Индонезии.
— Я там не был. Слишком легко проколоться.
— А ты не рассказывай военные байки. Закрытая информация — и все.
— Зачем все это? — спросил Джек. — Столько подробностей? Все эти детали?
— Если ты будешь работать по найму или учиться, тебе понадобится указать свои дипломы, учебные заведения. Если тебя спросят — так, мимоходом — кем ты был и чем занимался, тебе нужны будут ответы, — объяснил Эндрю.
— Диплом тоже будет?
— Обязательно, но не сразу. Пока копию из Парижа перешлют.
— А семейные связи?
— Баки? — Эндрю вытянул шею, чтобы увидеть, чем занят Барнс.
Тот развернулся к ним.
— За отца и сына мы не сойдем, — ответил Баки. — Братья. У Джека хорошая идея на этот счет.
Эндрю вопросительно глянул на Джека.
— Родные братья, Баки старший, я младший. Родители развелись, Баки остался с отцом, мать, беременная мною, уехала в Европу с новым мужем. Я вырос с отчимом, конфликтовал с ним, в конце концов вышел в отставку и переехал к брату, чтобы начать новую жизнь.
— Отлично, — кивнул Эндрю. — Баки, тогда я поправлю твою семейную историю, чтобы они стыковались.
— Пока ни одна собака не интересовалась, — Баки фыркнул.
— Лучше я все сделаю как следует, и оно не понадобится, чем кое-как и оно всплывет, — объяснил Эндрю. — Водительские права делать?
— Да.
— Результаты школьных тестов?
— Пересдам местные современные.
— В университет поступать планируешь?
— Пока не знаю.
— День рождения?
— Семнадцатое июня.
— Номер телефона? У тебя же уже есть телефон?
— Он на меня оформлен, — сказал Баки.
— Поправлю.
Джек продиктовал номер.
— Теперь фото и отпечатки.
Фотографию Эндрю сделал тут же. Чтобы снять отпечатки, протер экран и протянул Джеку свой смартфон.
— Указательный и большой. Правая рука, теперь левая.
— И все? — спросил Джек, когда Эндрю спрятал телефон.
— Да. Остальное моя работа. Постараюсь управиться за несколько дней.
— Спасибо, — кивнул Джек и спросил: — Почему ты вообще этим занимаешься?
— Входит в должностные обязанности, — объяснил Эндрю.
Джек удивился, но спрашивать не стал. Эндрю ощущался старше, чем выглядел, и на свой лад был настолько же чужим, насколько Грен. Даже, пожалуй, еще более чужой. Не то чтобы пугающий, но как-то сближаться с ним…
Но Джеку было кое-что нужно узнать, и Эндрю, наверное, мог лучше всех ответить на его вопросы.
— Ты мог бы найти для меня информацию о том, что происходит в Гильбоа после того, как я сбежал?
— А ты сбежал? — удивился Эндрю.
— Да.
— Это как-то прописано в системе? Управление наказаний или что там у вас было подобное?
Джек покачал головой.
— Не думаю, что информация о том, что наследного принца замуровали заживо по приказу короля, проходила через управление тюрем, — сказал он.
— Даже так… — задумчиво произнес Эндрю. — Будет сложно. То есть тебе нужны отчеты дворцовой службы безопасности и отчеты об актуальных слухах?
— Да.
— Полной информации не будет, — предупредил Эндрю. — Я смогу достать только то, что пересылается по электронным каналам. Отчеты дипломатов, отчеты разведки, вот это все. То, что будет проходить в личном общении, для меня недоступно.
— Я просто хочу иметь общую картину.
— Все-таки собираешься вернуться? — спросил Баки.
— Хочу быть в курсе, — твердо сказал Джек. — Там моя семья, какая бы она ни была. И Люсинда.
— Твоя девушка? — поинтересовался Эндрю.
— Моя невеста. Ее замуровали вместе со мной. Хочу знать, освободили ли ее. Она-то не была ни в чем виновата.
— Узнаю, — кивнул Эндрю. — У тебя есть емэйл?
— Шайло хитбокс ком.
— Шайло как пишется? — Эндрю протянул Джеку телефон.
Тот быстро набрал адрес электронной почты. Тяжелый, угловатый, телефон Эндрю не был похож на ту обтекаемую невесомую пластину, которую Джеку купил Баки.
— Буду отправлять тебе отчеты, — пообещал Эндрю.
— Я твой должник.
— Разберемся. Баки, ты сейчас где живешь? Я хочу приехать к вам, когда будут готовы документы для Джека.
— Джексон-стрит, шестнадцать. Джек, — Баки встал. — Я отвезу тебя домой и поеду искать Брока. С ним что-то не так.
— Я с тобой, — решительно сказал Джек.
========== 14 ==========
— Не будет ни просто, ни быстро, — сказал Баки в машине. — Брок в предгорьях на севере штата, от Рио Нидо проселочной дорогой и дальше пешком.
— Мне надо переобуться, — сказал Джек, моментально подбираясь. — Как ты узнал?
— Брок чипирован. Сигнал уже двенадцать часов отправляется из одной и той же точки. Обычно он не задерживается на одном месте дольше шести.
— Почему ты ему не позвонишь?
— Он не берет с собой телефон.
Тревога Баки была такой, что Джек чувствовал ее, как запах. Пахло горечью.
— Мне нужны тактические штаны, — сказал Джек.
— Поделюсь. Тебе нужно поесть. Мы не вернемся, скорее всего, до глубокой ночи.
— Поем по дороге.
На сборы ушло минут пятнадцать. Когда Джек вышел к машине, Баки стоял рядом и курил. На капоте лежал камуфляжный тактический рюкзак с неуместным оранжевым катафотом-смайликом. Сам Баки, одетый как разведчик-диверсант, окинул Джека взглядом и протянул ему тактические перчатки.
— Он может оказаться под завалом.
Джек кивнул.
— Ты уверен, что Брок еще жив?
Баки покачал головой:
— Нет. Чип не отслеживает жизнедеятельность.
На выезде из города Баки остановился у «Калифорния Диннер» и купил несколько пакетов готовой еды.
— Ешь, — велел он.
Джек жевал гамбургеры и картошку фри. Еда, по мнению Сайласа, неприемлемая для принца. Да плевать.
Пока Баки гнал машину на север, Джек читал книгу. Смотреть по сторонам или разговаривать ему не хотелось. Книга отвлекала от того, как судорожно пальцы Баки сжимаются на рулевом колесе, от его заострившихся скул и потемневших глаз.