Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Откуда? Вряд ли, миссис Даннинг одолжит их тебе даже по старой дружбе. Или… а, понимаю, ты хочешь взять их у пастора? Конечно, он тебе не откажет, он ведь твой опекун. Фунтов десять, ну, двадцать. Купишь себе перчатки. Очень освежат все твои платья.

Элинор рассмеялась.

— Милая моя, подумай, прежде чем сказать гадость. Мне нужно лишь разрешение мистера Тернера для того, чтобы воспользоваться своими деньгами. Он его уже дал. А денег у меня побольше, чем двадцать фунтов. Гораздо больше, чем ты можешь себе представить.

Маделайн молчала, потому что у нее пропал дар речи.

— Но ты права, — продолжала Элинор, — все это ерунда по сравнению с твоей новостью. Даже не стоит обсуждения.

— М-м-м, прости, Элинор, — пробормотала девушка, опустив голову, — я не хотела тебя обидеть.

— А я и не обиделась.

— Это очень в-великодушно с твоей стороны.

— О нет, просто мне было забавно тебя слушать. Интересно, как далеко ты сможешь зайти. Понимаю, тебе очень хотелось утереть мне нос. И не только мне, но и всем остальным. Жаль, тебя сейчас не видят другие девушки из школы. Многие, ручаюсь, позеленели бы от зависти.

— Да, особенно, Престон, — усмехнулась Маделайн.

— Вряд ли Престон сумела бы это сделать. Она ведь умерла. Или ты забыла?

— Ну и что. Не думай, что я сожалею об этом. Она постоянно надо мной издевалась. Впрочем, жаль, что ее уже нет. Иначе я обязательно послала бы ей приглашение на свадьбу.

Элинор промолчала, но не потому, что не знала, что сказать на это. Она пыталась справиться с нахлынувшими на нее чувствами. Главным было изумление. Девушка с трудом верила собственным ушам. Это не Мадди сейчас сидела перед ней и говорила безжалостные слова. Та плакса и нытик никогда бы не осмелилась их произнести. Что же случилось, что способствовало столь глубоким переменам?

— Представляю ее перекошенное лицо и глаза, вывалившиеся из орбит, — продолжала глумиться Маделайн.

— Вряд ли, ты сумела бы удивить Престон, — скрипнув зубами, казала Элинор, — не забывай, ее отец — граф. Уж он-то сумел бы позаботиться и о туалетах, и о богатых женихах для любимой доченьки. Наверняка она посчитала бы твои серьги слишком скромными для приличной девушки. Ничего, кроме презрения ты бы не получила. Но что толку говорить об этом, ведь Престон нет.

Сдвинув брови, Маделайн отвернулась. Провела пальцем по одному из перьев на шляпе.

— Кстати, Мад, почему ты приехала сюда одна?

Рука девушки застыла. Она медленно повернула голову к Элинор.

— Ну… я не могу этого сказать.

— Не можешь?

— Не здесь.

— Почему? — Элинор приподняла брови.

— Не хочу, чтоб нас подслушали.

Элинор удивилась еще больше.

— Да некому подслушивать! Здесь только Линда и Питер.

— Вот именно. Не хочу, чтоб они слышали.

— Господи помилуй! Что ты натворила?

— Я…, - понизив голос, Маделайн приблизила к ней свое лицо, — может быть, пойдем куда-нибудь, где никого нет?

— Например?

— Ну… пойдем прогуляемся.

Элинор не стала раздумывать над этим. Загадочное сообщение Мадди вызвало в ней столь сильное любопытство, что она немедленно хотела узнать его разгадку.

— Хорошо, пойдем в сад.

Она встала из-за стола, дернула за шнур, вызывая Линду.

— Убери здесь. Мы пойдем прогуляемся.

— Хорошо, мисс Элинор.

Девушки вышли в сад, прошлись по дорожкам. Элинор искоса посматривала на Маделайн, ожидая объяснений, но та не торопилась. Дойдя до пруда, девушка сделала несколько шагов по мосту, подошла к перилам и глянула вниз.

— Я помню, как едва не утонула здесь.

Элинор издала смешок.

— Не преувеличивай своих заслуг. Здесь не утонуть, даже если очень захочешь. Слишком мелко.

Маделайн еще раз посмотрела на гладь пруда и отвернулась.

— Пойдем подальше.

— Здесь точно никого нет.

— Все равно. Мне здесь не нравится. Особенно, вон те кусты. Там можно спрятаться.

— У тебя мания преследования, — хохотнула девушка, — хорошо, не стану спорить, хотя не представляю Линду, которая ползет в траве к кустам, чтобы послушать твои страшные тайны. Пошли, я знаю замечательное место, где нас точно никто не подслушает.

И она взяла Мадди за руку. Та, не возражая, отправилась следом, поглядывая по сторонам. Спустя несколько минут девушка уже поняла, куда именно они держат путь.

— Мы идем к обрыву? — уточнила она.

— Именно. Что, не устраивает?

— Да нет. Там никто не сможет нас подслушать. Хорошее место.

— Рада, что наконец сумела тебе угодить.

Остановившись в нескольких шагах от края отрыва, Элинор повернулась к девушке, глядя на нее с интересом и ожиданием. Маделайн вздохнула и закусила губу. Придется говорить, ничего не поделаешь.

— Да, — наконец сказала она, — хорошо. Дело в том, что я сбежала.

— Что ты сделала? — изумилась Элинор.

— Сбежала, — повторила Мадди.

— Зачем? Ничего не понимаю.

— Дядя подыскал мне подходящего жениха, но он мне не нравится. И я не хочу выходить за него замуж.

— Но ты сказала, что…

— Да, я знаю. Я выхожу замуж, но не за того, кого нашел мне дядя. За другого. Именно поэтому я и сбежала, чтобы он не сумел мне помешать.

Элинор смотрела на нее широко раскрытыми глазами, поражаясь тому факту, что за несколько прошедших лет так плохо изучила свою подругу. Судя по всему, она ее вообще не знает. Сейчас перед ней стоит абсолютно незнакомый человек.

— Не надо так на меня смотреть. Хочешь сказать, что я поступила ужасно?

— Нет, — отозвалась Элинор, — напротив, твой поступок вызывает уважение. Я не ожидала такого от тебя.

— О, наконец ты нашла во мне хоть что-то, за что можно меня уважать, — съязвила Мадди.

— Мне нравится твой сарказм. Это говорит о том, что мое общество не прошло для тебя даром. Тебе осталось только научиться понимать шутки — и ты станешь полноправным членом общества.

Маделайн подозрительно на нее посмотрела. Наверняка, она еще не обучилась этому искусству.

— Ну ладно. В общем, мы договорились встретиться здесь.

— С кем договорились?

— С тем, за кого я собираюсь выйти замуж.

— А… а почему здесь? Менее подходящего места, чем этот обрыв, я еще не видела.

— Причем тут обрыв? — Мадди пожала плечами, — я говорила о твоем доме.

— Что? — Элинор вытаращила глаза.

— Мы с ним договорились о встрече у тебя дома. Он скоро приедет.

— Замечательно! — воскликнула девушка, — "он скоро приедет"! Я просто в восторге! Знаешь, Мад, это неслыханно! Вы договорились встретиться в моем доме, а я об этом узнаю только сейчас! Может быть, я ошибаюсь? Может быть, это вовсе не мой дом, а твой?

— Но у меня не было другого выхода! Я сбежала из дома, Элинор! Мне некуда идти! И я подумала, что ты… все-таки раньше мы были подругами…

— Абсолютно верно, когда-то мы ими были. Но даже тогда ты должна была сперва предупредить об этом меня. Возмутительно! Заявиться ко мне домой безо всякого предупреждения и, как будто мне этого мало, еще и договориться в нем о встрече с каким-то проходимцем! — выпалила Элинор в полнейшей ярости.

— Он не проходимец! — Маделайн топнула ногой, — не смей его так называть!

— Только проходимец посмеет заявиться в чужой дом для того, чтобы встретиться там со своей невестой! И он тем более проходимец, раз даже не попытался поговорить с твоим дядей, а подбил тебя на этот возмутительный побег.

— Я знала, что ты это скажешь, — прошипела девушка, сузив глаза, — ты просто не можешь вынести, что нашелся человек, готовый ради меня на все!

— Мне наплевать на это, — тряхнула головой Элинор, — пусть он хоть на голове стоит ради тебя. Мне-то что с того? Если вы уж так хотите пожениться, то почему бы вам не отправиться в Гретна-Грин?

— Мы туда отправимся. Но сначала мы должны встретиться.

— Могли бы договориться встретиться где-нибудь еще. Например, в библиотеке.

— Твой дом все равно стоит пустой. Тебе жалко места для нас? Или боишься, что мы выпьем слишком много чая?

60
{"b":"636310","o":1}