Борис Горзев – советский и российский писатель. Член Союза писателей Москвы. Автор книг стихов, прозы. Печатался в ведущих литературных журналах страны («Знамя», «Согласие», «Октябрь», «Дружба народов», «Грани» и др.). Книги опубликованы в России и за рубежом. Автор сценариев телевизионных фильмов. Пушкинист («Пушкинские истории. Расследования полтора века спустя», М.: Изограф, 1997). Очерки о П.И. Пестеле, Гансе-Христиане Андерсене, Борисе Годунове, адмирале А.В. Колчаке и его гражданской жене А.В. Книпер, поэте П. Когане, композиторе И. Шварце. Работал редактором литературного отдела журнала «Химия и жизнь». Среди сплошного «как ни странно» (книга первая, издание второе, переработанное) Мой день – страница или холст, а то и глина иногда, народ глазеет на кота, я вижу – две звезды и хвост. Когда блистать приходишь ты, слова вручая, как цветы, я – тонкого стекла сосуд – их с восхищением несу. Страницы, глина и холсты… Не устаёт, глазеет люд – сам по себе, то там, то тут, гуляет хвост и две звезды. Из солнечных лучей Вокруг ещё серьёзно очень – час разливанной, в блёстках ночи. Ан, где-то глубоко внутри – роскошный Дар, вприглядку мой! – Начало самое зари, час легкомысленный, иной. Летучих облаков руно, рассвета красное вино. * * * Восход небесного растенья (и ночь линяет – тень пустая!) – сквозь облаков нагроможденья к нам стебель Агни прорастает. * * * Свет – это музыка, конечно, – из солнечных лучей и восхищенья той части темноты кромешной, что прозревает днесь, не без смущенья. * * * Это солнце умеет быть нежным даже с нами, шальными и грешными. И да буду я тем, кого ждали небеса, горизонты и дали. Разрешить… но какими усильями! – Самому себе не лукавить, и да будут глаза мне – крыльями, хоть единожды, всласть. Пора ведь… Этюды о времени
Время – плоть, и время – плод, стрелок взлёты и паденья, поединки света с тенью, время – гибкое растенье и волны неспешный ход, песня или вопль протяжный, чаще – счастье, чем беда, то, что кончится однажды, не кончаясь никогда. * * * Ночь. Сомнений варианты. За окном – миров гирлянды. Время…ходит на пуантах! (Щель завистника – вакантна) По секрету говоря, время – нам благодаря. * * * Что обещает день ближайший? Вперёд! А может быть, и дальше… * * * Неистребимое «вперёд!» – для посвящённых наслажденье, где краток долгожданный взлёт и так замедленно паденье, где каждый раз почти у цели сомненье за душу берёт, что исполняешь в самом деле хотя бы малое – «вперёд!». * * * Все меньше требуется плоти лепить «вперёд» очередное, путь в измерение иное всё больше укрепляешь духом (когда движения не против, и если не стесняет брюхо). * * * Если это в утешенье – в самых тщательных трудах продолжается движенье… но не спрашивай, «куда». В отдалении и рядом, свет умножа или тьму, исполняешь то, что надо… но не спрашивай, «кому». В высших сферах Голоса, движенья, числа где-то в Высших Сферах очень… Здесь рифмуют «жизнь» со «смыслом» для того, кто вдруг захочет. А для тех, кто пожелает – случая усмешка злая, бремя ненасытных, гордых, злато, кровь и пот рекордов. * * * Тиски тоски, восторга горки, эффекты белого каленья, летучей нежности миндаль и мысли нервное биенье, намёк, небрежная деталь… едва заметный смысла кончик… Недоумения лимончик и даже уксус впечатленья. А впрочем, искорки надежды здесь вызревают, как и прежде: на миг всего лишь светоносны, пусть неуклюжие, но… звёзды. |