Литмир - Электронная Библиотека

Я замерла, как статуя, глупо смотрела на пустой гроб. Моргана там не было. Я подавляла горечь в горле, чтобы меня не стошнило. Морган жив.

Главный страж подошел ко мне с оковами в руке.

— Вы арестованы.

Он сковал мои запястья, но я все еще смотрела на пустой гроб. Я закрыла глаза. Все потеряно.

* * *

На рассвете король Гриффис ворвался в подземелье, от тяжелых шагов разносилось эхо. Я сидела на койке, тонкий луч света падал в брешь сверху. Тут было почти терпимо. Почти.

Гриффис остановился перед моей клеткой, прогнал стражу. Его борода дрожала, он стучал кулаком по прутьям.

— Вы сломали гроб одного из благородных королей!

— Не страшно. Моргана там нет. Вы уже это знали, да?

Гриффис оскалился. Я расхаживала по камере. Я не знала, куда увели Ровену и Уну, но вряд ли их условия отличались от моих. Накидка с вечера сидела на мне плохо, и живот выпирал комком под одеждой. Четыре месяца были близко. Я потерла его. Глаза Гриффиса расширились.

— Миледи, вы беременны?

— Мой муж не знает. Иначе не послал бы к вам. И я уверена, если он узнает, что его беременная жена и сын в плену у вас в замке… он придет быстро со своей армией.

Гриффис побледнел. Несмотря на гнев, он знал, что Артаган придет за мной, сколько бы пиктов, саксов или валлийцев не было на пути. Я подавила улыбку. Порой репутация мужа была полезной. Гриффис прищурился, стараясь выглядеть строго, но я видела, что мои слова его напугали.

Король направил на меня толстый палец.

— Вы все равно повредили могилу короля.

— Пустую могилу. Вы построили памятник королю без короля в нем.

— Людям нужен герой, что вдохновит их, и память о Короле-Молоте делает это.

Я скрестила руки. Гриффис не был глупым. Он не был пылким воином, как мой муж, но его людей нужно было вдохновлять. Он дал народу идеал не в виде себя, а в виде предшественника. Память о Моргане напоминала Южному Уэльсу, что они были великими и могут стать такими сова. Как иронично, что репутация Моргана вдохновляла людей на благородство. Редкие знали Моргана как я. Был ли он благородным? Скорее хитрым и беспокойным, но историю писали выжившие, а мы с Гриффисом хотели выжить. Я шагнула к нему, осторожно подбирая слова.

— Это навредит духу народа, если они узнают, что могила Короля-Молота пуста. Памятник их герою — лишь оболочка. Но кто об этом знает? Мы с вами и пара стражей? Это все еще секрет. Если памятник починить, а страже заплатить, то это и останется секретом.

Гриффис расхаживал, поглядывая на меня краем глаза. Он понимал, что мое предложение означает перемирие и угрозу. Починка гробницы вернет престиж его катакомбам, сохранит тайну и поддержит дух его народа в тяжелое время. Ему нужно было, чтобы я и мои слуги молчали об этом. Гриффис замер, склонился к прутьям.

— Вы сохраните тайну?

— Если выпустите.

— А починка гробницы? Это будет дорого после чар, что вы натворили.

— Я — королева со своими средствами. Мое королевство может дать немного меди в знак доброй воли между нашими королевствами.

Гриффис погладил бороду, обдумывая предложение. Так он мог сохранить свою честь и гордость города, выпустив меня без начала новой войны. Но что-то во взгляде Гриффиса вызывало сомнения. Я сглотнула, пытаясь удержать маску спокойствия. Я была как птица в клетке, и лишь ум мог защитить меня и ребенка во мне. Гриффис постучал по лбу.

— Одного я не понимаю. Вы думаете, что Морган жив и хочет убить вашего сына?

— Я это теперь знаю.

Он покачал головой.

— Я тоже был в бою, помните? Я видел, как Морган умер. Саксы взяли меня в плен. Я смотрел, как они терзали труп Короля-Молота. Они сделали его руки, ноги, голову… и остальное трофеями. А останки сожгли. У Моргана нет тела, но я все равно почтил его.

Я опустил голову. Гриффис не видел убийцу в лесу в тот день, когда с ним столкнулись мы с Ахерном. Я прижалась к прутьям, почти нос к носу с королем.

— Это невозможно! Я видела убийцу. Его тело, молот, маска. Это Морган.

— Тогда это призрак, потому что Король-Молот мертв!

Он отвел взгляд. Я не знала, верил ли он себе. Он мог видеть смерть Моргана, но я видела его, напавшего на моего сына два месяца назад. Не знаю, как оба факта могли быть правдой, но так было. Я должна его как-то убедить. Если он не поверит мне и в опасность моему сыну, он не согласится на союз против пиктов. Я должна выставить лучшую фигуру в этих шахматах, чтобы победить. Я кашлянула.

— Благородный король, прошу, отправьте стража к леди Олвен. У нее есть то, что вам нужно увидеть. Кое-что, что убедит вас лучше моих слов.

Гриффис вскинул бровь, но позвал стража. Он передал мою просьбу, и страж ушел. Через минуты он вернулся с чем-то, обернутым в окровавленную ткань под рукой. Страж тяжело дышал, передал предмет королю.

Гриффис нахмурился, развернув кинжал в крови. Его глаза расширились, он узнал клинок и рукоять. Сталь Южного Уэльса. Он мог принадлежать только важной особе, например, Королю-Молоту. Я осторожно заговорила, зная, что доказала точку зрения. Если я не уговорю его сейчас, но не выйдет никогда.

— Это похоже на работу призрака, мой король? Это было в двери, за которой спит мой ребенок.

Гриффис потрясенно моргнул.

— Это случилось в моем замке?

— Убийца пришел за мной в Кэрлеон. Он хорошо знает замок, раз прошел мимо вашей стражи и моей.

Гриффис сжал в кулаке рукоять, костяшки побелели. Он не хотел признавать, что я права. Только кто-то, похожий на Моргана, обладал бы таким кинжалом. Только Морган знал все тайные ходы замка. Когда-то он правил Кэрлеоном и Кэрвентом. Гриффис разглядывал сталь.

— Чья тут кровь?

Я пожала плечами. Тут ответа не было. Я не знала, почему убийца нападал дважды, а в этот раз оставил кинжал в крови. Конечно, если Морган был призраком, он мог ощутить наш страх. Может, он наслаждался вкусом.

Гриффис опустил клинок. Не глядя на меня, он прошел к окошку с солнцем. Свет упал на его лицо.

— Если я вас выпущу, куда вы пойдете? Вряд ли задержитесь в Кэрлеоне.

— Я поеду в Кэрвент. Ахерн уехал туда и пропал.

— Там саксы! Мои люди удерживают замок, но все на востоке в варварах.

— Потому я должна увидеть это сама.

— Вы все еще думаете, что пикты рядом с Яго опаснее саксов?

— Я не знаю, но хочу выяснить. Ответ лежит в Кэрвенте.

— Как и куча саксов. Вы так рискнете?

— Опасные нынче времена. Нужно всем рисковать, чтобы выжить.

Гриффис вздохнул.

— Вы не поедете одни. Будет стыдно, если беременная королева поедет к саксам, пока я сижу за толстыми стенами. Когда отправление?

Я собралась с мыслями. Он шутил? Я чуть не пролепетала:

— Я хотела уехать сразу же.

— Тогда отправимся в Кэрвент и к саксам в спешке.

12

Я хватила третью булочку из корзинки на столе. Служанка поставила передо мной еще одну миску горячей овсяной каши, пока я допивала вторую чашку молока. Желудок просил больше. Я стала бездонной бочкой в последнее время.

Я доедала еще одну тарелку яиц в зале замка, пока служанка наполняла мою кружку. Ровена, Уна и Олвен сидели напротив меня, скромно ели, пока дети баловались едой. Гэвин и Кадваллон запускали друг в друга ложками каши, хихикали из-за маленьких катапульт. Олвен отругала их, но они находили ложки. Девочки Ровены размазывали еду по столу.

Схватив Гэвина за запястье, я потянула извивающегося мальчика к своей стороне стола и усадила на колени. Он боролся пухлыми ручками, утихнув, когда я начала кормить его кашей с ложки. Ребенок во мне сделал сальто, и горечь подступила к горлу. Но Гэвин стал спокойнее, жадно завтракал. Я улыбнулась, вытирая кашу с его лица.

Я услышала шаги Гриффиса раньше, чем увидела его. Тяжелая поступь вызывала дрожь скамьи подо мной. Я оглянулась, пока ела свежие ягоды. Гриффис неплохо питался. Король кашлянул, и слуги ушли. Я поняла намек. Он хотел поговорить наедине. Я кивнула Ровене, та ткнула Уну и Олвен. Они увел детей к другому столу. Гэвин поспешил за товарищами. Голоса мальчиков и смех девочек звенели в зале. Гриффис сел напротив меня, скамейка застонала под его весом.

27
{"b":"635591","o":1}