Литмир - Электронная Библиотека

— Ты и это знаешь, — хмуро отозвалась Саяра.

— Не беспокойся. Видела вас вместе лишь пару раз, но и этого оказалось достаточно, чтобы понять, какие между вами отношения. Не удивляйся, я давно в Киото. И не по твою душу. Поэтому, помоги мне завтра, и больше мы, к твоему счастью, не встретимся.

— Обычно получается наоборот.

Комментарий к Глава 1

[1] - верховное божество даосского пантеона. Его изображают как бесстрастного мудреца, который правит небом и делами людей. В иконографии Юй-ди обычно восседает на троне в мантии, расшитой фигурами драконов, с нефритовой табличкой в руках. Его небесное царство не лишено сходства с Поднебесной своими сложными институтами и многочисленными чиновниками.

[2] - они не кровные родственники.

Арт и рассказ Саноске: https://vk.com/wall-130666929_74

Арт и рассказ Саяры: https://vk.com/wall-130666929_75

То, что играла Саяра - Traditional Music of Japan - Fire

========== Глава 2 ==========

— Ты видел тело? На нем живого места не осталось. Глубокие порезы, кровоподтеки, выколотые глаза, хотя… их могли съесть рыбы до того, как мы выловили беднягу из воды, — беззаботно предположил Соджи, хитро прищурив глаза, взгляд которых устремился на спокойно трапезничающего до сего момента Шинпачи. Хотя обращался самурай непосредственно к Хараде.

Нагакура подавился, закашлялся, недовольно зыркнув на Окиту из-под нахмуренных бровей.

— Меня не это больше беспокоит, — ответил Сано. — Удар был нанесен не в сердце, а в печень. Ямадзаки сказал, что такое кровотечение остановить невозможно. Человек умирает медленно и мучительно. Получается, что цугури[1] просто смотрел, как его жертва истекает кровью… зверство.

Шинпачи метнул яростный взгляд в сторону друга. Они зашли в чайную, чтобы дух перевести, перекусить, отдохнуть немного, а обсуждений только что о вчерашнем происшествии, точнее его останках, выловленных из реки, только теперь уже не под мостом.

— Возможно, преступнику нравится жестокие методы убийств. Он получает от этого удовольствие, — подал голос Сайто, спокойно поставив на стол чаван[2] с чуть остывшим зеленым чаем.

— Да не возможно, Хадзиме-кун, а точно. Он — больной на голову ублюдок, — Саноске покачал головой.

— Но мечник искусный, — продолжил Окита, игнорируя жалобный взгляд Нагакуры. — Таких ещё поискать надо.

— Да уж, — как бы сильно Хараде не хотелось признавать сей факт, но он был полностью согласен с Соджи. — Еще и смерть того вельможи.

— Не сей счет беспокоиться, — отозвался Сайто. — Убили их явно разные люди. Местный Цугури здесь не при чем. В скором времени того его поймают по распоряжению князя Айдзу.

— А вот с наемником повозиться придется, — добавил Нагакура. — Хотя, первоочередная задача у нас поймать этого маньяка.

После небольшой трапезы и не особо-то приятного разговора, самураи направились в штаб. Ведь скоро время патруля. Шли они не спеша, ненароком отвлекаясь на городской пейзаж оживленной улицы. Прохожие спешили по своим делам, пестрили своей однотипностью и рассеянностью. Где-то неподалеку играли ребятишки, которых тут же, будто стайку воробьев, спугнул местный торговец. Что он там продает, никто внимания не обратил, но щебетание детишек явно не шло на пользу торговле. А, может, у него просто болела голова. Или мужчина недолюбливает детей. Во всяком случае, на лицо торговец был недоволен всем и вся.

Внимание самураев привлек другой шум. Недалеко от торговых лавок, где промышляли веерами да чернилами, а еще жил один неплохой кузнец, который не только мог хорошо лошадь подковать, но и знатно меч починить, произошла стычка двух воинов. Так показалось подошедшим ближе самураям. Кого же было удивление Сано, когда он увидел Саяру в компании незнакомого молодого человека. Тот препирался со здоровым — хотя по сравнению с этим мальчишкой, любой, кроме что, пожалуй, женщины пониже и ребенка, будет казаться необъятной горой — самураем. Юноша хоть и был высок и красив, но худ и бледен. За поясом красовался самурайский меч. Рядом стояла Саяра. Она была вовсе не напугана, скорее очень сильно взволнована.

— Это не Саяра-сан случайно? — удивился Соджи. — Что случилось-то?

— Эта юная госпожа случайно задела того самурая, когда они с молодым господином выходили из кузницы. Хоть девушка и извинилась, этот человек все равно не перестает буянить, — пояснил один из прохожих, ставший невольным зрителем сего происшествия.

— Она извинилась, — отчеканил воин в черном. — Дальнейшие разборки смысла не имеют.

— Сопляк, ты как разговариваешь с самураем? — рявкнул мужчина.

— Мы с Вами по статусу равны, уважаемый, — Сакура продемонстрировала свой меч в ножнах. — Поэтому, если считаете, что я нанес Вам оскорбление, омойте его кровью, как и подобает воину вашего статуса. Только помните, что и Вы оскорбили мою женщину. Так что я сдерживаться не стану.

— «Мою женщину»? — Хараду аж перекосило.

— Этот парень очень смелый и отчаянный, — заявил Нагакура. — Пожалуй, чересчур.

— Или очень глупый и недальновидный, — сказал Окита. — С этим самураем он как-нибудь сладит. У шавки бойцовское сознание не воспитать, в отличие от породистого пса. А вот что он будет делать с нашим ревнивым Сано.

— Ну, так что? — сухо спросила Сакура у порядком рассвирепевшего воина. Уверенность в синих глазах несколько покоробила его, заставила пошатнуться решительность. — Боитесь, что шакал укусит тигра?

А ведь это действительно походило на полотно художника, где могучий тигр отступает перед натиском черного пса, в два раза меньше огромной хищной кошки. Тигр почти приготовился к прыжку, но спрятанные зубы шакала заставляют насторожиться. Вдруг их там не один ряд.

— Ты зачем его провоцируешь, чертова девка, — прошептала Саяра, вцепившись в рукав кимоно Сакуры.

— Довольно, — Харада шагнул вперед. От чего Саяра побледнела.

— Все-таки не выдержал, — улыбнулся Соджи.

— А ты бы на его месте выдержал? — буркнул Нагакура.

— Не имею ни малейшего понятия. Я ведь не на его месте.

По толпе пробежался шепоток, мол, Шинсенгуми здесь. Сподручный буйного самурая, который до этого стоял в стороне, шепнул нерадивому воину, что псы князя Айдзу подоспели. Тот повернулся, посмотрел на Хараду Саноске. Он хоть и был славным малым, но слухи о его горячей голове бежали вперед семимильными шагами.

— Разойдемся по-хорошему, — усмехнулся Саноске, выразительно посмотрев на нарушителей порядка.

Самурай еще раз бросил гневный взгляд в сторону Сакуры. Та холодно улыбнулась и поклонилась в знак уважения. Мужчине пришлось напрячь каждую мышцу своего тела, чтобы не выхватить меч и не срубить голову этому поганому наглецу, а точнее, наглой девчонке. И вскоре ретировался действительно покусанный шакалом. И волком.

— Благодарю Вас, — Сакура поклонилась подошедшему ближе Хараде. — Если бы не вы, мне бы пришлось обнажить меч при госпоже Саяре.

— Так зачем ты его провоцировал тогда? — спросил Саноске, осматривая паренька с ног до головы.

— Это была вовсе не провокация. Он оскорбил сопровождающую меня женщину. Как, по-вашему, я должен был на это среагировать? — сухо парировала Сакура.

— Ты сейчас и на меня нарываешься, юный господин, — криво усмехнулся Харада. — Ты прав, мужчина должен отстаивать свою честь и честь своей женщины. Но только в случае, если милая дама в действительности ему принадлежит. А ты на чужое рот разинул.

— Правда? — изогнула бровь Сакура. — Мне казалось, что слово «принадлежать» больше подходит вещам, нежели живому человеку.

Да, она издевается просто,— гневно подумала Саяра. — Сама же сказала, что все про нас знает, а теперь Хараду из себя выводит мне назло.

— Братец, — вслух выкрикнула она, обращаясь к мечнице. — Братец пытался меня защитить, Харада-сан.

— Братец? — в один голос воскликнули Саноске и Сакура. Для последней эта была такая же неожиданность, как и для Харады.

— Он всегда за справедливость, от того постоянно поступает необдуманно.

3
{"b":"635136","o":1}