Крис нахмурился, не понимая, что он имеет в виду.
- Простишь меня? – Том чуть наклонил голову.
- За что? – подал голос Хэмсворт.
Том взял его за руку, задрал рукав его рубашки, чтобы тот не мешал, и надел на палец Хэмсворта кольцо.
- За это, – кивнул Том.
Крис посмотрел на свою руку, перевернул, оглядывая кольцо.
- Слишком простое, – стал оправдываться Том, – Потом я куплю тебе настоящее, если ты не будешь его носить. Я должен был сделать это пару лет назад, но сейчас тоже неплохой момент. Пока никуда не приехали. Чтобы обречь тебя на моё тоскливое общество этим вечером. Если не нравится – можешь снять. Не страшно. Я хотел только, чтобы ты знал, что я хочу это сделать.
Крис всё ещё смотрел на него серьёзным взглядом, а Том уже не знал, что говорить. И, выболтав всё, он слегка смутился.
- Поехали, – низко, на выдохе, сказал Крис, пытаясь повернуться к дверце, словно бы, всё уже и так понятно и нечего здесь говорить.
Задержавшись на мгновение, он буркнул:
- Разве ещё это, – выгнувшись и обернувшись, он взял Тома за воротник, прижался губами к его губам и неглубоко поцеловал его, и прервавшись, полез обратно в машину, закрывая дверь за собой.
Том облизнулся, думая, что именно этого он от кота и ждал, а значит всё в порядке.
- Этого мало, – осторожно произнёс он, садясь на своё водительское место.
- Мы поговорим об этом вечером, – откликнулся Крис, пытаясь разобраться в детях и покупках, – Зачем ты купил столько шоколада? Им нельзя. Аллергия будет.
- Так не давай шоколад.
- “Не давай”? Легко сказать!
- Выброси его, – вздохнул Том, – Или меня.
Хэмсворт толкнул его сиденье ногой, добавив к этому:
- Ни за что, Томас Уильям.
- Почему этот удивительно красивый мужчина стал таким дерзким, – взмолился Хидллстон, – И, пожалуйста, не молчи только.
- Помните, дети, я говорил, что показывать язык плохо? – спросил Крис, – Так вот сейчас можно показать язык. Том заслужил.
- Чему ты учишь выводок... – тихо проговорил Том.
- Отстаивать свои убеждения.
- Таким способом?!
- Веди машину, – посоветовал Крис, наравне с детишками поедая что-то из покупок Хидллстона.
- Чувствую, разговор вечером будет горячим, – себе под нос проговорил Томас.
====== 70. Гостеприимство и блондинка. ======
Гостеприимный загородный дом Роберта Дауни младшего встретил шумную лисье-кошачью семью искренне радостным приветствием хозяина-лиса и уже прибывшего на место действия Карла Йоханссона.
- Привет-привет! – впуская прибывшую толпу в дом, воскликнул Роберт, – Давно уж ждём вас. Думал, приедете раньше.
- Немного задержались в пути, – проинформировал Хиддлстон, стараясь не вкладывать в объяснение эмоций.
- Ну не суть! Хорошо, что добрались так или иначе, – решил Дауни, – На вечеринку молока с печеньем.
- Привет, – тихонько донеслось от Карла, не знающего, куда бы себя деть; он выглянул за дверь, пока Крис протискивался в дом.
- Дети меня исползали всего… – себе под нос буркнул Хэмсворт.
- А, и тебе привет, мой… – начал было Роб, но, уняв желание по привычке обозвать оцелота как-нибудь, продолжил, – …добрый друг, – и он поспешил потрясти Криса за руку, пока тот не смекнул, в чём был подвох, – Познакомьте нас! – потребовал Дауни, указывая на малюток, – Какие хорошенькие сердитые маленькие лисята!
- Вообще-то котята, – скромно-горделивым тоном заметил Крис.
- Котята! Надо же! Ну и как котят зовут? Котёнок номер раз, как тебя зовут? – и Роб наклонился к Арнольду.
Арни насупился больше прежнего, надувая щёки, но не производя ни звука.
- Арнольд, – ответил за него Хэмсворт, – Джеймс, – представил он и второго котёнка и подхватил его поудобнее.
Внимание черно-бурого лиса перешло от мальчиков к маленькой лисичке, поэтому Крис обратился к Карлу с просьбой помочь ему затащить сумку в дом.
- Очень приятно, – заулыбался Роберт, – А это у нас кто? – он повернулся к Алисе, пожелавшей опуститься на пол, держа Тома за руку, – Тебя как зовут?
- Йиса, – сообщила девочка, – Зовут…
- Лиса? – Дауни поднял глаза на Тома.
- Алиса, – не удержался тот он улыбки.
- Ах, Алиса, – с серьёзным видом покивал Дауни, – Будем дружить, Алиса? – он протянул ей ладонь.
Она посмотрела на него, на руку, заулыбалась и отвернулась, прячась за ногой Хиддлстона.
- Стесняется, – констатировал Том.
- Стесняется – это не страшно, – заметил Дауни, – Дети меня пугаются всё больше...
- Роберт, я хотела… – в комнату вошла высокая блондинка и, увидев детей, сейчас же сдержано умилилась зрелищу, – Какие гости замечательные приехали, – произнесла она, – Почему же вы не проходите в дом?
- Да-да, проходите, – опомнился Роберт, – И позвольте представить вам Гвинет – мой заместитель и… просто замечательный друг.
- Друг, – усмехнулась она.
- А это Томас, – не обратив внимания, продолжал Роб, – и… а-э…
- Крис, – коротко сказал Хэмсворт.
- Крис! – щёлкнул пальцами Дауни, – Я именно это и хотел сказать! Вы, наверное, устали с дороги? Я покажу вам вашу комнату наверху, а потом, как будете готовы, соберёмся внизу и пообедаем. Возражения есть?
- Я покажу им комнату, с твоего позволения, – вмешалась Гвинет.
- Как тебе будет угодно, луноликая Диана, – согласился Роберт, – Тогда я и Карл пока пойдём на кухню. Присоединяйся к нам.
- Всенепременно, – ответила она, направляясь к лестнице на второй этаж, – Пойдёмте, – она обратилась к Тому с Крисом, – Мне помочь? Давайте я вам помогу, – и с этими словами она недолго думая взвалила их немаленькую сумку на плечо, планируя самостоятельно оттащить её в комнату.
- Подождите, она ведь тяжёлая! – недоумённо выпалил Хэмсворт.
Гвинет махнула рукой.
- Приходилось и тяжелее папки с документами таскать! – сказала она, не без труда, но всё-таки поднимаясь наверх с сумкой, – Расскажите лучше, как вас угораздило заиметь знакомство с нашим дорогим господином Дауни? Если это не тайна, конечно.
- О, это долгая история, – поднял брови Хиддлстон.
- Настолько, что не стоит и думать о том, чтобы её рассказать?
- Если в двух словах, то мы вместе работали… – начал Томас.
Тем временем Роберт, как и объявил ранее, утянулся в сторону кухни. Карл, которому права голоса никто не давал, решил просто последовать за ним, не задавая никаких вопросов. Его немного смущал тот факт, что он, будучи совершенно не знаком с хозяином дома, приехал к нему раньше тех, кто его к нему пригласил, да ещё и вынужден был находиться в компании ослепительной длинноногой блондинки, оказавшейся тут же, в этом доме, и в весьма приятельских отношениях с Робертом. Поэтому до сих пор он успел лишь представиться, и больше не сказал ни слова, поскольку о том, что он должен прийти Дауни знал и ничему не удивился, сам всё сказав за Карла, а после этого Роб и Гвинет продолжали говорить между собой. Карл не слишком был этим расстроен, потому что он понятия не имел, что говорить. Тем страннее он почувствовал себя в кухне Роберта, когда тот вдруг ни с того ни с сего обратился к нему.
- Налить тебе что-нибудь? – спросил лис.
Карл, слабо веря в то, что спрашивают у него, сначала не обратил внимания и промолчал.
- Эй?.. – позвал Роберт.
- Да? – вскинул голову Йоханссон.
- Я говорю, налить тебе чего-нибудь? – чуть улыбнулся Роберт, – Пока ждём.
- Воды, – ответил Карл.
- Воды… – повторил Роберт, – Угу… Лёд?
- А… да.
- Значит, кем ты, говоришь, работаешь? – словно бы он об этом уже спрашивал, поинтересовался Роберт.
- Врачом, – боязливо вползая на стул, отрапортовал Карл.
- Благородная профессия. Спасаешь жизни, значит?
- Ну… я, – замялся Карл, – Да. Наверное.
- Держи, – Роберт поставил перед ним стакан воды, – Я, пожалуй, налью себе что-нибудь покрепче воды. Может быть, тебе тоже?
- Нет, спасибо.
- За что спасибо-то… Пожалуйста.