Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Стайлс поднялся и ткнул пальцем в сторону двери:

— Убирайся отсюда, Тревелин. Когда ты в следующий раз вломишься без разрешения в мои покои, я снесу тебе голову.

Лорд Тревелин от души расхохотался, но в его глазах вспыхнул злобный блеск.

— Мне не терпится узнать, как у тебя это получится, — бросив на Луи взгляд полный похоти, Дерек вышел из комнаты.

— Твой кузен — чрезвычайно неприятный человек, — мальчик поежился, до сих пор чувствуя на себе похотливый взгляд Тревелина.

— Ему доставляет удовольствие провоцировать меня, — Гарри вернулся к кровати.

— Но почему? — спросил Луи, глядя, как альфа натягивает узкие штаны.

— Мы учились вместе у одного сеньора. Когда Дерек отправился на родину, чтобы подтвердить там свои права на баронский титул, Вильсон — омега, за которым он ухаживал — неожиданно стал флиртовать со мной. До Дерека дошли слухи об этом, и он вернулся в Англию полный ярости. Я сказал ему, что мне не нравится Вильсон, но он не поверил. Затем, правда, Дерек узнал характер Вильсона получше — когда, отправившись ко двору, обнаружил его в постели с одним из альф. Он тогда извинился передо мной, но в душе затаил злобу — не мог поверить, что я не коснулся Вильсона даже пальцем, — Гарри зашнуровывал штаны, не глядя на Луи.

— Послушай, а не лорд ли Тревелин задумал тебя погубить?

Альфа наконец посмотрел на шатена.

— А что? Неплохая мысль. Правда, я не видел его целых пять лет, но неожиданное появление Дерека у меня в замке наводит на размышления. Оно совпадает по времени с покушениями на мою жизнь.

Гарри вытащил из огромного шкафа чистую куртку и надел ее, задумчиво хмурясь.

Луи тоже нахмурился, вспомнив одну важную вещь.

— Пока я ухаживал за Вариком, мне пришла в голову любопытная мысль. Скажи, ты выяснил, кто заходил в спальню сына в тот вечер, когда он заболел?

— Я еще раз во всех подробностях расспросил Далию. Она клянется, что не знает, кто мог дать Варику отраву. Правда, Далия признает, что, когда мальчик заснул, она тоже задремала… В этот момент в комнату сына и впрямь мог проникнуть злоумышленник.

— Я верю ей. Не сомневаюсь, что она здесь ни при чем. Уверен, однако, что кем бы ни был этот злоумышленник, он постоянно находился в замке. Иначе он не получил бы возможности прокрасться в комнату ребенка.

— Я тоже считаю, что против меня и Варика замыслил недоброе кто-то из своих — из тех, кого я хорошо знаю. Но вот только кто?

— Скажи, лорд Тревелин выиграет что-нибудь в случае твоей смерти?

— Еще как! Если мы с Вариком умрем, он унаследует наши земли и титул.

— Но ты говорил мне, что он чертовски богат.

— Более чем богат. Но власть и богатство развращают и заставляют человека стремиться к большему.

— Я боюсь за вас с Вариком.

— Правда? — взгляд Гарри впился в лицо мальчик.

— А как же иначе? — голос Луи звучал тепло, даже нежно. — Если бы ты только доверился мне, я бы охотно присмотрел за тем, кто и как готовит на кухне пищу, которая предназначается для вас с Вариком. Тогда у меня появилась бы уверенность, что вас по крайней мере не отравят.

Стайлс смотрел на мальчика, решая, достойный ли этот омега его доверия и не сделает ли ему какой-нибудь пакости. Луи, не мигая, выдержал взгляд зеленых глаз. Шатен знал: стоит отвести глаза, и Гарри откажет.

— Договорились.

Томлинсон видел, какого труда стоило Гарри произнести это слово.

Между тем, в комнату уже проникли солнечные лучи. Кудрявый подошел к мальчику и провел пальцем по его щеке и губам.

— Я предоставлю тебе такую возможность — позаботиться о безопасности моей и моего сына. Ты уж не подведи нас, Луи, — склонившись над омегой, альфа запечатлел на его губах горячий поцелуй. — Отдохни немного. Тебе это необходимо, ведь за последние несколько суток ты не спал вовсе.

В голосе Гарри звучала забота, и Луи растаял. Шатену хотелось притянуть мужчину к себе, сжать в объятиях и никуда не отпускать. Но Гарри повернулся и вышел из комнаты.

Утром Луи разбудил громкий стук в дверь. Дверь заскрипела, и в комнату вошел молодой парень по имени Кей, которого шатен видел в день приезда в Кенилворт.

— И сколько же я спал?

— Ровно сутки.

— Похоже, я вымотался куда больше, чем мне казалось.

Томлинсон чувствовал себя отдохнувшим, хотя предпочел бы изнывать от усталости в объятиях Гарри. Кей настороженно оглядел покои хозяина.

— Я не стал бы будить тебя, но хозяин приказал принести тебе это…

Слуга положил на край кровати коричневое шерстяное платье, белую полотняную блузку и поставил на пол башмаки из грубой кожи.

— Благодарю.

— Только не задирай передо мной нос, ладно? — с неприязнью бросил Кей. — Какой, спрашивается, из тебя порядочный омега, если ты ткнул нашего хозяина в спину кинжалом? Это больше подобает разбойнику. Ты же теперь пленник нашего хозяина… и его шлюха. — Кей высоко вскинул голову и залился неприятным, режущим ухо смехом.

Нахмурившись, Луи взглянул на него.

— Что, я рассердил тебя? Но ведь я говорю правду. Ты — шлюха хозяина, и, кажется, пришелся ему по вкусу, — несмотря на злобный голос, на серые глаза омеги навернулись слезы, и он смахнул их рукой. — Теперь он на меня и смотреть-то не захочет. Не знаю, правда, по какой причине — то ли потому, что ты ему под руку подвернулся, то ли потому, что я провел ночь с лордом Тревелином… Одно только тебе скажу… желаю, чтобы вы оба с лордом Тревелином сдохли!

От такого пожелания Луи поежился.

— Скажи, лорд Тревелин затащил тебя в постель силой?

— Да нет, он не принуждал меня. Поцеловал только… Когда он тебя поцелует, ты сразу поймешь, что я имею в виду.

При мысли о том, что лорд Тревелин прикоснется к его губам поцелуем, Луи содрогнулся.

— Скажи, что за человек лорд Тревелин?

— Он добрый, — Кей с довольным видом сунул руку в карман и вытащил оттуда кошелек. Порывшись в нем, омега извлек крупный изумруд и продемонстрировал его Луи. Камень в солнечном свете вспыхивал яркими зелеными искорками. — Ему вовсе не обязательно было делать мне такой подарок, а он сделал. Так что теперь я богат. В любой момент, когда мне только захочется, я могу убраться из Кенилворта. Хозяин никогда не дарил мне драгоценностей — так что не думай, тебе от него тоже ничего не перепадет.

Луи равнодушно поинтересовался:

— А лорд Тревелин не заходил в спальню Варика в ночь, когда мальчик заболел? Ты, случаем, не видел?

— Нет, лорд Тревелин не способен причинить мальчику вред. К тому же, когда заболел Варик, лорд находился со мной, — Кей сунул изумруд в кошелек, а кошелек опустил в карман.

— Ты знаешь, кто отравил Варика?

— Нет, не знаю… Откуда? Ну да ладно, я тут с тобой заболтался, а мне пора — дела, знаешь ли, ждут, — Кей повернулся и направился к двери.

Луи наблюдал за тем, как омега, покачивая бедрами, выходил из комнаты. Шатен понимал, что этот парень никогда ничего ему не расскажет, ведь лорд Тревелин купил его преданность дорогим изумрудом. По этой причине Луи решил не вычеркивать Дерека из числа подозреваемых.

Обнаружив на столике рядом с кроватью гребень, мальчик расчесал волосы и направился в детскую.

Открыв дверь в комнату мальчика, Луи услышал приглушенный смех. Гарри, усадив сына себе на колени, играл с ним в «лошадку».

— Есе, оте-с, есе! — в восторге кричал малыш. — Я хосю плыгнуть повысе.

— Будет тебе и повыше. Только скажи прежде не «оте-с», а «отец»! — Гарри медленно и раздельно произнес это слово еще раз: — О-т-е-ц.

— О-с-еее-с!

— О-тец!

Варику не хотелось прерывать скачки, поэтому, когда отец опустил его наконец на пол, он недовольно заверещал:

— Я есе хосю, оте-с, есе!

— Все, сынок, лошадка устала. Мне пора прогуляться по замку и проследить за тем, как слуги работают, — альфа коснулся нижней пухлой губки мальчика, которую тот выпятил, готовясь зареветь, и добавил: — Вот только этого не надо.

Тут взгляд Варика упал на стоявшего в дверях омегу.

40
{"b":"634739","o":1}