— Ей это хоть иногда удавалось?
Гарри издал горький смешок.
— Нет, все ее усилия были обречены на неудачу. В итоге нам постоянно от него доставалось, и мы часто были покрыты синяками. Мой отец был воином. Дипломатия его не интересовала, а я находился между мамой и его железным кулаком, и деваться мне было некуда.
Луи испугался. Неужели Гарри защищал мать от жестокости отца?
— Мой отец тоже был воином, — произнес омега, пытаясь успокоить собеседника. — Но он умел быть добрым. Он верил в мирное решение проблем.
— Луи, он был солдатом. Он воевал и убивал.
Мальчик содрогнулся, потому что понял, что никогда не думал об отце с этой точки зрения. Он никогда даже не пытался себе представить, что он кого-то убивает. И не собирался делать этого сейчас.
— Он сражался во имя своих идеалов.
-Так же как и я, малыш. И по этой самой причине я не могу оставить твоего жениха в живых.
Луи показалось, что альфа ударил его кулаком в живот. Увы, когда Гарри упомянул, как он некогда пытался заслонить мать от железных кулаков отца, Луи показалось, что ему, быть может, удастся убедить его оставить мысли о мести. Но, глядя ему в глаза и видя пылающую в них ненависть, мальчик понял, что его надежда тщетна.
После испытания ужасом похищения, вслед за которым в омеге пробудилось совершенно необъяснимое и непреодолимое влечение к похитителю, это утро оказалось наихудшим из всего, что мальчику пришлось пережить.
Луи проснулся в состоянии сильного эмоционального возбуждения. Одного взгляда на мирно спящего рядом с ним Гарри — самого красивого мужчину, которого ему только доводилось видеть, — мальчику хватило, чтобы понять: он должен как можно скорее покинуть альфу, потому что омега в него влюбился, причем влюбился глупо и совершенно безнадежно, но со всей страстью, на которую только был способен.
И сейчас мальчик, спотыкаясь, брел через поле. Силы покидали, и он уже не понимал, где находится. Туфли промокли от росы, и пальцы ног онемели от холода. Луи был измучен и запыхался, потому что почти целый час бежал сначала через лес, а затем по этим бескрайним холмам. Он не знал, куда идет, и только восход солнца позволил ему немного сориентироваться на местности. Мальчик понимал, что может заблудиться. Никто не сказал, что замок расположен строго к югу от того места, где они с Гарри остановились на ночь. Он мог ненароком пройти мимо замка и в конце концов очутиться на берегу Ирландского моря.
Наверняка Гарри уже обнаружил отсутствие омеги и пустился в погоню. В любую секунду мальчика мог настигнуть всадник, и это положило бы конец попытке побега. Если альфа найдет Луи, его ярость будет страшной. После этого их отношения уже не будут приятными. Не будет ни ласк, ни поцелуев. Скорее всего, кудрявый сразу свяжет его и заткнет рот кляпом.
Луи остановился и огляделся вокруг. Взглянув на солнце, он попытался определить свое местонахождение. Чтобы выжить и вернуться к привычной ему жизни, он должен прекратить думать о Гарри и сосредоточиться на поиске замка.
Прошло много времени, с тех пор как Луи сбежал со стоянки в лесу. Он уже почти смирился с мыслью о том, что заблудился, как вдруг на краю покрытого деревьями поля его взгляду открылась панорама мощной стены, окружающей башни и башенки на фоне синего неба.
Омега так устал, что едва держался на ногах. Но надежда придала ему сил. Мальчик остановился как вкопанный, пытаясь сфокусировать взгляд на этом впечатляющем образце архитектуры. Казалось, что вдалеке, прямо перед ним, был небольшой город. Вокруг замка раскинулись огороды, сады, виноградник, мельница, и до всего этого оставалось меньше мили. Наконец-то цивилизация! Знакомый и близкий мир.
Луи бросился бежать, с трудом переставляя стертые в кровь ноги по сверкающей от росы траве. С поверхности озера поднимался белый туман, а подойдя ближе, мальчик убедился, что озеро служит защитным рвом. Замок стоял на острове. Его каменные стены и цилиндрической формы бастионы вздымались, казалось, прямо из воды. Огромная проездная башня соединялась с сушей аркой ворот и подъемным мостом.
Возможно, Рикардо был в замке. Возможно даже, его сопровождал небольшой отряд солдат, разбивший лагерь за этой стеной. Что Луи будет делать, когда его увидит? Что скажет Рику о том, что ему о нем рассказали?
Поинтересуется ли альфа, изнасиловал его Мясник или нет?
Запыхавшись и пошатываясь от изнеможения, омега наконец пересек мост и приблизился к воротам, которые охранял рослый и румяный шотландец, одетый в килт и вооруженный двумя пистолетами. Он стоял под поднятой вверх железной опускной решеткой.
— Ты заблудился, парень?
========== XI ==========
У альфы был низкий и устрашающе суровый голос.
— Нет, сэр, я не заблудился. Мне абсолютно точно известно, что я нахожусь в замке Монкрифф и желаю видеть графа.
Луи никак не мог отдышаться и с трудом выдавливал из себя каждое слово.
— И что тебе за дело до моего лорда так рано утром? Он очень занятой человек.
Мальчик перевел дух и совершенно отчетливо произнес:
— Я — Луи Томлинсон, сын покойного герцога Томлинсона, который был полковником в армии. Неделю назад меня похитил Мясник, и мне только что удалось от него сбежать. Я нуждаюсь в немедленной и безусловной защите со стороны графа.
Для того чтобы произнести эти слова, Луи пришлось собрать все свое мужество.
Улыбка сползла с лица альфы, он побледнел.
— Вы сын полковника?
— Да.
Альфа поклонился Луи.
— Прошу прощения, мистер. Следуйте за мной.
Он провел омегу через широкую арку, под которой царил полумрак, Выйдя из-под нее, мальчик даже зажмурился от слепящих лучей солнца, заливавшего внутренний двор замка. Это был небольшой зеленый парк, окруженный мощеной дорожкой. Слева от Луи высокая стена с круглыми башнями скрывала от его взгляда озеро, а справа большое квадратное здание отбрасывало на зеленую лужайку свою длинную тень. Людей во дворе почти не было.
Луи в сопровождении охранника быстро прошел к главному зданию, которое было именно таким, каким он его себе представлял по рассказам отца. Монкрифф был величественным и элегантным дворцом, выстроенным в классическом стиле. Мальчику с трудом верилось в то, что после всего пережитого за последнюю неделю он вот-вот перешагнет порог этого замка. Наверное, он будет чувствовать себя очень странно, снова ступая по паркетным полам, внимая произведениям искусства, взбираясь по изысканно украшенным лестницам.
Они вошли в главный холл и, миновав небольшую арку, оказались в маленькой гостиной с изящными деревянными панелями на стенах, мраморным камином и прекрасной коллекцией китайского фарфора.
— Подождите здесь, мистер.
Альфа почтительно поклонился Луи и быстро вышел, плотно прикрыв за собой дверь.
Омега снова ощутил боль в растертых ногах. Он доковылял до стула, опустился на мягкое сиденье и выпрямился, сложив руки на коленях. Мальчик сидел неподвижно, воспользовавшись этими мгновениями, чтобы закрыть глаза, перевести дух и успокоиться. Все это казалось ему нереальным. Он ощущал странную отчужденность от окружающей обстановки.
В комнате было совершенно тихо, не считая тикающих на каминной полке часов. Луи снова открыл глаза и огляделся, разглядывая мебель. Стулья и столы, похоже, были изготовлены французскими мастерами, зато ковер был явно персидским. На дальней стене висел портрет какого-то предка — свирепого вида мужчины в нагруднике и килте, положившего руку на рукоять меча.
Часы продолжали тикать, омега не вставал со стула. Прошло десять минут, показавшихся ему вечностью. Вечностью неподвижности.
Наконец за дверью послышались шаги, и мальчик поднялся. Дверь отворилась, и вошел незнакомый альфа. Он был среднего роста и худощавого телосложения. Его облачение составляли сюртук для утренних визитов из зеленой парчи с кружевными манжетами, черные бриджи до колен и блестящие туфли с пряжками, а на его голове красовался завитой каштановый парик. Подобно замку, он тоже выглядел таким, каким Луи его себе представлял, слушая рассказы отца. Единственным отличием было то, что в его фантазиях граф был выше ростом.