Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Все взгляды обратились на Луи. При виде разочарования на лице Бет у омеги оборвалось сердце.

— Луи, это правда? — спросила Бет. — Это ты его ударил? Ты его враг?

Луи силился найти способ все им объяснить, но не знал, как это сделать.

— Не совсем, — выдавил из себя мальчик.

— Ну да, — самодовольно протянул Зейн, радуясь тому, как все удачно складывается. — Вы это слышали? Он сказала: «Не совсем». Возможно, вам также следует знать, что он — будущий муж Рикардо Дайсона.

Чудесно.

— Ты этого не знал, верно? — добавил Зейн, еще сильнее сдавливая горло Крейга.

— Этот мальчик помолвлен с этой свиньей? — прохрипел Крейг.

За все время Бет не произнесла ни слова.

Зейн немедленно выпустил Крейга, который упал на колени, хватая ртом воздух.

— Рад слышать, на чьей ты стороне, фермер, — заявил Зейн. — Как тебя зовут?

— Крейг Маккензи, — ответил он и, пошатываясь, поднялся на ноги.

Отец Бет расслабился и заговорил более дружелюбно:

— Ты тот самый альфа, который выжил в Гленко?

Бесстрастно глядя на Луи, Зейн кивнул.

Старик многозначительно переглянулся с Крейгом.

— Бет, подай этому отважному парню выпить и позаботься о том, чтобы это был самый лучший напиток, который у нас только есть. Достань из сундука виски Монкриффа.

Зейн самодовольно приподнял бровь, глядя на Гарри, который наконец опустил пистолет и засунул его за пояс.

В воцарившейся тишине Луи спрятался за спину Гарри, а Бет поспешила в другую комнату. Она вернулась с бутылкой, извлекла из шкафа четыре стакана и налила мужчинам виски. Не произнося ни слова, они шагнули вперед, сойдясь вокруг стола, взяли стаканы и одним глотком опрокинули в себя напиток. Четыре стакана одновременно стукнули о стол.

— Еще, Бет, — потребовал Крейг.

Бет снова разлила виски по стаканам, и ритуал повторился, после чего мужчины разошлись по углам комнаты.

Перед тем как сесть на кровать, Гарри замер, вопросительно глядя на Луи. Их взгляды встретились, он сел и оперся локтями на колени.

Зейн подошел к камину и протянул руки к огню. Крейг потирал шею и вращал плечами, восстанавливая кровообращение.

Отец Бет гордо сидел на своем стуле, радуясь тому, что в его доме находится сам Мясник и один из его друзей-мятежников.

— Если вам, ребята, нужны какие-то припасы в дорогу, — с довольным видом произнес он, — вы может взять у нас все, что вам может пригодиться.

Продолжая греть руки, Зейн поблагодарил его кивком головы.

Гарри снова вопросительно посмотрел на Луи. Омега быстро покачал головой, надеясь таким образом сообщить ему, что все совсем не так, как говорил Зейн. Да, он англичанин и обручен с Риком Дайсоном. Но он привез его в этот дом, спасая ему жизнь, и хотел, чтобы он это знал, хотя и до конца не понимал, зачем ему это нужно.

— Как ты нашел это место? — спросил кудрявый.

— Я услышал мычание коровы и побежал через лес. Ты потерял сознание на поляне, на которой мы остановились. Ты это помнишь? Я не знал, как мне быть.

— Значит, ты прибежал сюда, позвал на помощь и вернулся за мной?

— Да. Мистер Маккензи взял свой фургон, и я показал ему, где ты лежишь.

Все посмотрели на Крейга, который кивком головы подтвердил правдивость слов Луи.

Омега заметил, что Зейн обернулся и смотрит на него с нескрываемой ненавистью. Он по-прежнему ему не доверял, и мальчик не верил, что ему когда-либо удастся изменить его отношение к себе.

— Это правда, — произнесла Бет. — Так все и было. И никакие английские солдаты сюда не направляются. Во всяком случае, нам об этом ничего не известно. Все, чего хотел омега, — это оказать помощь своему альфе.

— Я сказал им, что ты мой муж, — объяснил Луи, обращаясь к Гарри.

Зеленоглазый снова коснулся мази, покрывающей его рану, и слегка поморщился.

— Я ваш должник, — обратился он к хозяином дома.

— Это было самое меньшее, что мы могли сделать, — ответил Крейг. — И ты нам ничего не должен, друг. Если уж на то пошло, так это мы обязаны тебе за то, что ты делаешь для Шотландии.

Луи обратил внимание на то, что Гарри, в своей обычной манере, не ответил. И мальчик сделал вывод, что слава и лесть ничего для него не значат. У него были свои мотивы делать то, что он делал, и эти мотивы были сугубо личными. И, судя по тому что Луи успел увидеть, он проникался все большей уверенностью в том, что убийства не доставляют альфе никакого удовольствия. Он не испытывал от них радости, не было в нем и бездумной ярости, ведущей к бессмысленной бойне.

Многих людей подобное открытие, несомненно, очень удивило бы. Большинство англичан представляют себе Мясника кровожадным дикарем, убивающим людей ради животного наслаждения. Луи и сам так думал. До сегодняшнего дня.

— Так значит, это правда, — произнес старик-альфа, обращаясь к Луи. — Ты действительно свалил с ног великого Мясника при помощи какого-то камешка? Такой хрупкий и слабый омега, как ты? — Он поднял кубок с вином в шутливом приветствии. — Готов побиться об заклад, такое произвело бы впечатление на очень многих англичан-мужчин.

Все, кроме Зейна, усмехнулись, услышав эту небольшую речь.

— Мальчик вовсе не хрупкий и не слабый, — сообщил им Гарри, пристально глядя в глаза Луи. — Смею вас уверить, в следующий раз я хорошенько подумаю, прежде чем связываться с ним, особенно в темноте. И я посоветовал бы то же самое любому, кто рассчитывает чего-то от него добиться. Он не уступит, если не пожелает сам, поэтому, парни, лучше придержите свои руки при себе. Иначе и моргнуть не успеете, как омежка вышибет вам мозги.

Все засмеялись, но тут же притихли, когда голос подал Зейн:

— В этом нет ничего смешного. У озера он пытался добраться до лагеря англичан. И он сказала им, где мы находимся. Омега предпочел бы, чтобы нас всех упекли в тюрьму, а сам продолжал бы сидеть здесь и потягивать наш виски.

Теперь все смотрели на Луи.

========== Х ==========

— Это было раньше, — попытался объяснить им мальчик. — До того как я понял, с какими людьми мне пришлось там столкнуться.

Луи до сих пор не мог оправиться от потрясения, которое пережил, обнаружив, что все, во что он верил относительно шотландских альф и английских солдат, перевернулось с ног на голову. Почему отец не подготовил его к подобному повороту событий. Как он мог воспитать мальчика в убежденности, что мир вокруг черно-белый, что в жизни существует лишь добро и зло и что Англия олицетворяет собой исключительно добро?

— Ну да, — кивнул Крейг. Похоже, он понял глубинное значение слов. — Красный мундир с медными пуговицами и начищенные до блеска черные ботинки еще не делают человека достойным доверия и не наделяют его честью.

— Теперь я это знаю, — ответил Луи, опустив глаза на свои сложенные на коленях руки. — И не забуду полученный урок.

— Это очень мудро с твоей стороны, милый, — поспешила ему на помощь Бет. — Невозможно судить о чести человека по его мундиру. Это всего лишь лен да шерсть. Но, справедливости ради, замечу, что мне приходилось сталкиваться с достойными англичанами, так же как и с бесчестными шотландцами, готовыми улучить момент и обобрать тебя до нитки. Где существуют приливы, там есть и отливы, и не стоит об этом забывать.

Женщина потянулась к своему кубку и сделала глоток.

— Так зачем тебе понадобилась этот надменный англичанин? — поинтересовался старик у Гарри. — Могу ли я предположить, что ты хочешь с его помощью добраться до Дайсона?

— Да, — отозвался Гарри. — И я был бы вам благодарен, если бы вы распространили слух о том, что у меня его омега. Я достану его, даже если для этого мне придется войти в ворота ада. Ради того, чтобы восторжествовала справедливость, я не остановлюсь ни перед чем.

Подобный подбор слов заставил Луи задрожать всем телом. Услышав это, омега не мог не подумать о Рике, который, как он раньше считал, подавляя бунт, просто выполнял свой долг перед страной. Мальчик всегда представлял его себе в открытом поле, принимающим участие в организованном сражении. Но после того, что произошло сегодня, ему пришлось признать тот факт, что не все английские солдаты так благородны, как мальчик себе это представлял. Омега также был вынужден допустить, что и Рик совершал ужасные поступки.

20
{"b":"634738","o":1}