Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Гарри подошел к ручью и, опустившись на колени, начал плескать воду себе на лицо. Смыв кровь, он тщательно вымыл руки, энергично, почти ожесточенно царапая кожу ногтями.

— Луи, мне хочется отшлепать тебя. О чем ты только думал? — тихим, но угрожающим тоном спросил мужчина.

Мальчик нахмурился, глядя на широкую спину альфы, который все еще сидел на корточках у воды.

— А как ты думаешь, о чем я думал? Я пытался сбежать от своего врага и присоединиться к союзникам — моим соотечественникам. Этот план трудно считать таким уж возмутительным. Я не понимаю, что тебя так удивляет. Зейн хочет убить меня.

Гарри возмущенно оглянулся через плечо.

— Я никому не позволю тебя убить.

— Похоже, мнение Зейна расходится с твоим решением.

— Он будет делать то, что я ему скажу.

— Как ты можешь быть в этом уверен? Я ничего о нем не знаю. Да, собственно, и о тебе тоже. Все, что мне известно, — это то, что ты меня похитил, что хочешь убить моего жениха и что вся английская армия трепещет от одной мысли о тебе, потому что ты грубый и жестокий дикарь, наделенный невообразимой силой, который не расстается с огромной секирой и мечтает перебить всех англичан до единого, предпочтительно во сне.

Альфа выпрямился и направился к мальчику.

Луи в ужасе попятился.

— Эти люди, — угрожающе произнес Гарри, — хотели тебя изнасиловать. Не нужно было туда ходить.

— Когда я сбежал, я этого не знал! Все, чего я хотел, — это безопасности.

— Ты в безопасности со мной.

Что-то внутри Луи покачнулось и упало на бок.

— Мне трудно в это поверить.

— Можешь не сомневаться. — альфа отвернулся, чтобы окликнуть лошадь. — И я надеюсь, что ты усвоил сегодняшний урок.

— Усвоил, — неохотно признал омега. — Мне так кажется.

Гарри резко развернулся в сторону Луи.

— Тебе кажется? У тебя что, в голове камни вместо мозгов?

— Но чего ты хочешь, Гарри? Ты – Мясник, и ты привез меня сюда против моей воли. Ты меня похитил, сделав своим пленником!

Альфа в отчаянии смотрел на мальчика. Когда он заговорил, его голос источал враждебность:

— Да, потому что я не мог просто оставить тебя там.

Гарри запустил пятерню в пропитанные кровью волосы и тихо заговорил:

— Если бы ты только знал, как сильно мне хотелось убить того солдата. Увидев его на тебе, глядя на то, как он хватает тебя, подобно какому-то дикому зверю, хотя ты совершенно очевидно этого не хотел. А остальные стояли рядом и смотрели… — Мужчина покачал головой. — Мне до сих пор хочется вернуться и завершить начатое. Я хочу сунуть его голову под воду и смотреть, как он будет брыкаться, а потом умрет. Зачем ты меня остановил?

Гарри в бессильной ярости сжимал и разжимал кулаки.

— Потому что я… Я не мог этого видеть.

Гарри как будто сражался с каким-то внутренним демоном, который пытался вырваться на свободу. Он не мог даже поднять на омегу глаза. Луи, не отрываясь, смотрел на его макушку, до сих пор покрытую запекшейся кровью. Плечи мужчины сотрясались при каждом вздохе.

Луи по-прежнему плохо знал кудрявого и опасался его горячего взрывного темперамента. Он избил этих людей до потери сознания и рвался вернуться и добить их.

Но все же он это делал, защищая

. Он хотел отомстить тем, кто попытался изнасиловать мальчика.

— Спасибо, — тихо произнес Луи, не зная, что еще сказать. — Спасибо тебе за то, что ты спас меня от этих людей.

Гарри поднял глаза, и его лицо исказилось от гнева. Или это было раскаяние? Он прижал ладонь ко лбу и покачнулся, теряя равновесие.

— Черт!

Мальчик бросился вперед, пытаясь подхватить альфу подмышки, но не смог удержать. Гарри тяжело осел на землю огромной грудой мышц.

Луи упал на колени и склонился над мужчиной.

— Гарри! Гарри! — звал голубоглазый, хлопая кудрявого по щекам.

Луи сел на пятки и прижал кулак ко лбу. Альфа только что спас его от изнасилование. Только благодаря ему он не распрощалась не только с девственностью, но и с жизнью. Что же Луи натворил?!

Где-то на вершине дерева заухала сова, и омега, подняв голову, посмотрел в лунное небо. Мальчик понятия не имел, как помочь Гарри и где они находятся.

Вдруг до слуха донеслось мычание коровы. Возможно, поблизости было стадо. А рядом со стадом должен был находиться погонщик или даже ферма. Воображение Луи тут же нарисовало дом, хлев и семью, которая могла их покормить и напоить…

Поднявшись на ноги, мальчик опустил голову и посмотрел на Гарри, лежащего на земле. Затем он бросил быстрый взгляд на коня, мирно щиплющего траву, и бросился бежать на донесшиеся звуки. Омега бежал и молился, чтобы это не оказался очередной отряд пьяных английских солдат.

Окно было освещено неровным мерцающим светом. Этот огонек выманил омегу из леса и привел к сложенному из неотесанных камней и крытому соломой домику, расположенному на другом краю поля. Ленточка дыма вилась из трубы, устремляясь в ясное звездное небо. Где-то в темноте снова замычала корова.

Подхватив юбки, Луи бегом пересек изрытое ямами поле и, подбежав к двери, громко постучал. Он уже решил, что сказать обитателям домика. Мальчик ведь понятия не имел, кто здесь живет и чего можно ожидать от этих людей.

Деревянная дверь, скрипнув, отворилась, и взгляду Луи предстал болезненного вида старик в килте. Он опирался на грубо отесанную деревянную трость, а его белоснежные волосы фантастическим образом торчали во все стороны, как будто он не расчесывался по меньшей мере лет десять. Его отвисшая кожа была изрыта глубокими морщинами и выглядела такой же древней, как кора двухсотлетнего дуба.

У Луи упало сердце. Он надеялась столкнуться с крепким молодым фермером, который поспешил бы с ним к ручью и, возможно, даже перенес бы Гарри в безопасное место.

— Прошу прощения, что беспокою вас в такой поздний час, — начал он, — но мне нужна помощь. Мой… — мальчик замялся, но заставил себя продолжить. — Мой муж ранен и лежит в лесу.

Омега махнул в сторону леса.

Дверь приоткрылась чуть больше, и Луи увидел молодую босую женщину, одетую в простую белую рубаху. Ее льняного цвета волосы свободно рассыпались по плечам. На руках она держала младенца.

— Он англичанин, — подозрительно произнес старик скрипучим, надтреснутым голосом.

Но тут в дверях появился молодой и крепкий шотландец. У него тоже были светлые волосы, и он был одет в свободную ночную сорочку.

— Ранен, говорите? Где он?

— На поляне, тут, неподалеку, — ответил мальчик. — Если вы можете нам помочь, я вам покажу.

17
{"b":"634738","o":1}