— Э-э-э… простите, мистер Сайто, я немного потеряла нить беседы…
— Да, ты же вовсе и не слушала, Усаги! — укоризненно воскликнула Минако, закатив глаза.
Она ловко выхватила у меня книгу из рук и уставилась на название.
— ″Пумы и всё о них″ — прочитала блондинка, и недоверчиво на меня посмотрела. — С каких это пор ты добровольно ЧИТАЕШЬ нечто, кроме комиксов?!
— А что мне уже интерес нельзя проявить?! — ответила я, резким движением руки возвращая себе книгу назад. — Я пытаюсь выяснить, насколько дикие животные могут поддаваться дрессировке и идти на контакт с человеком.
— И это обязательно нужно делать именно во время важных обсуждений? — с вызовом бросила Рей, сверля меня своими тёмными глазами, в которых уже начинало клокотать раздражение. — Ты же знаешь, что Осенний Фестиваль — один из самых важных и ожидаемых событий учебного года, и если мы не подготовимся должным образом, праздник просто будет испорчен!
— Порой жажда открытий застаёт нас в самый неподходящий момент, мисс Хино, — примирительно сказал мистер Сайто, когда я уже хотела показать Рей язык. — Главное, чтобы эти знания не нанесли большего вреда, чем принесли пользы. — Он повернулся ко мне, и его синие глаза стали необыкновенно серьёзными. — Надеюсь, мисс Цукино, вы интересуетесь подобным вопросом не с целью проверить его на практике?
— Нет… я просто чисто теоретически… — пробормотала я, явно смущённая этим пронзительным взглядом.
— Это хорошо, — вздохнул Нефрит Сайто, откидывая назад свои великолепные каштановые волосы. — Дикие животные, особенно хищные кошки, крайне непредсказуемые, бесшумные и невероятно сильные существа. С ними всегда нужно быть на чеку, и никогда не поворачиваться спиной. Вступать в контакт в зоопарке или в дикой природе крайне не желательно…
— Просто поразительно, что вы знаете столько о хищных кошках! — воскликнула Минако, ослепительно улыбаясь преподавателю медовой улыбкой.
— Мой опыт помогает мне многое знать, мисс Айно, — пожал плечами Нефрит Сайто. — Ведь я профессионально увлекаюсь охотой. Не зря же полиция попросила меня и ещё нескольких парней прочесать лес в поисках кошки-людоеда…
— То есть вы до сих пор считаете, что во всём виновата хищная кошка? — спросила я.
— У меня нет никаких сомнений по этому поводу, мисс Цукино. И у полиции, насколько мне известно, тоже…
— Вы такой смелый, мистер Сайто! — проворковала Минако, и её улыбка стала откровенно провоцирующей.
— Смелость здесь не причём, мисс Айно, — пожал плечами молодой мужчина. — Просто я хорошо знаю, на что способен голодный хищник, если ему повстречается беззащитная добыча. Поэтому в лес я хожу только с ружьём и никогда не теряю бдительность… особенно если речь идёт о кошке… В большинстве случаев она подкрадывается незаметно и бесшумно обрушивается на добычу, хватая её за горло. Ни криков, ни стонов вы не услышите, потому что жертва, возможно, не успевает даже понять, что с ней произошло…
″…не успевает понять, что с ней произошло″. Я представила последние секунды жизни Нару, как кровь могла выплеснуться из её разорванного горла… она залила всё кругом…да, наверное, это было быстро, но для Нару эти мгновения показались настоящим адом…
— Но почему тогда крупные кошки содержатся в зоопарках и выступают на арене цирка, если они столь опасны? — вновь спросила я Нефрита Сайто, отгоняя от себя кровавые видения.
— Если говорить о зоопарках и дрессировке животных, то в этом тоже есть определённая доля риска, мисс Цукино, — ответил преподаватель. — Если желаете, я могу найти и показать вам сводку происшествий о нападении больших кошек на сотрудников зоопарков и цирков по всему миру. И эти цифры, а вы прекрасно знаете из моего курса, что статистика не терпит приблизительности, показывают одну единственную истину — люди слишком быстро теряют бдительность, забывая, что перед ними один из самых коварных хищников планеты, и начинают думать, что крупная кошка, если она выказала расположение один раз, навсегда останется ласковым зверьком. Единственное, что может заставить её забыть инстинкт охотника и начать уважать вас по-настоящему — это осознание, что вы гораздо опаснее и сильнее, чем она сама.
И вновь я вспомнила субботнее приключение, когда Ятен ловко приручил пуму, делая её ласковей котёнка. ″Большая кошка будет по-настоящему уважать, если осознает, что вы гораздо опаснее и сильнее, чем она…″ — вновь пронеслись в моей голове слова мистера Сайто. Опаснее, чем крупная кошка? Может ли Ятен быть опаснее?
″У меня особая связь с кошками…″
″Пока я рядом, тебе нечего опасаться…″ — услышала я тихий голос, от которого у меня поползли мурашки, и закружилась голова.
Я хотела задать мистеру Сайто ещё один вопрос, но не успела, так как дверь его кабинета неожиданно раскрылась и в помещение вплыла Сэцуна Мэйо.
— Неф, я тут хотела… — начала она, но заметив нашу пятёрку, тут же умолкла, и её лицо приобрело знакомое строгое выражение.
— Входите, Сэцуна, — улыбнулся Нефрит Сайто. — Мы с девушками обсуждали приготовления к Осеннему Фестивалю и сошлись на том, чтобы выбрать тематику Хэллоуина, а так же сделать маскарад.
— Звучит замечательно, — сдержанно улыбнулась она.
Казалась, мисс Мэйо была искренне рада за всех нас, но улыбалась она только Нефриту Сайто. Молодая женщина была одета в красивое чёрное платье-футляр, что выгодно подчёркивало её стройную фигуру и длинные ноги. Никогда, сколько себя помню, я не видела мисс Мэйо в платье. Обычно она носила брючные костюмы, а теперь вдруг это платье… Мой пульс участился. Я не знала, ЧТО со мной происходило, но глядя на двух преподавателей, мой мозг внезапно пронзила вспышка интуитивной догадки.
Нефрит Сайто спал с Сэцуной Мэйо.
Об этом мне поведал язык их тел, взгляды, которыми они обменялись, улыбки и немой диалог, понятный лишь им двоим…
— Ну, не буду вас отвлекать, — сказала мисс Мэйо, разворачиваясь к двери.
— Сэцуна, вы ничуть нас не отвлекаете. Мы УЖЕ все обсудили с нашим оргкомитетом.
И вновь повисла пауза.
— Тогда мы, наверное, пойдём… — нервно хихикнула Рей, убирая свой блокнот и ручку в сумочку.
Остальные девочки тоже торопливо засобирались, стараясь не смотреть на преподавателей. Собрав свои вещи, я рассеянно скользнула взглядом по лицу Мако, и неожиданно вздрогнула. Всегда такое безмятежное лицо моей подруги было просто перекошено от злобы, когда она смотрела на Нефрита Сайто и Сэцуну Мэйо. Я заметила, что её правая рука с силой сжалась в кулак так, что сквозь тонкую фарфоровую кожу проступили жилы. Я хотела было подойти к ней, но Мако бросилась вон из кабинета с быстротой молнии, на ходу опрокидывая стул, прежде чем я успела окликнуть её по имени.
— Похоже, наши преподы времени зря не теряют! — хохотнула Минако, едва мы оказались в коридоре. — Нет, ну и как вам ЭТО? Похоже, броня нашего синего чулка мисс Мэйо, наконец-то дрогнула! Видели, во что она вырядилась?! И как ей удалось захомутать самого Нефрита Сайто, ума не приложу!
— Меня больше заботит, что Мако убежала. Мы должны её поддержать! — сказала Рей.
— Ой, Мако, перебесится, забудет Нефрита, и переключит своё внимание на новый объект несчастной любви, быстрее, чем вы думаете! — закатила глаза Минако. — Мне, кажется, тут на лицо уже клиника! Флиртовать с таким мужиком одно, а любить так вообще сущий геморрой для психики!
— Не все, знаешь ли, обладают способностью спать с парнями, а на следующий день забывать, как их зовут! — ядовито заметила Рей.