– Привет, – сдержанно поздоровалась Энни.
– Привет, Энни, – голос Поля звучал как обычно, но она уловила незнакомые нотки.
– Может, прогуляемся?
– Как хочешь, – безразлично бросил Поль и молча пошел рядом с Энни.
– Что-то случилось? – поинтересовалась она. Сами того не замечая, молодые люди шли на расстоянии друг от друга, как будто невидимые канаты тянули их в разные стороны.
– Это я хотел спросить тебя о том же, – буркнул молодой человек, еле сдерживаясь, чтобы не устроить скандал.
– О чем ты говоришь? – наивно осведомилась Энни.
Тут Поль не выдержал и, резко подскочив к ней, с силой схватил за руку.
– Зачем Джефри Лоуренс звонил тебе? Собираешься к нему в Риджес-Холл?! Да?!
– Отпусти мою руку! Мне больно, идиот! – девушка попыталась освободиться, но Поль держал очень крепко.
Лицо молодого человека исказила гримаса ярости, и он с силой оттолкнул девушку от себя:
– Ты сегодня встречаешься с ним, я знаю! С этим глупым шутом и франтом Джефри Лоуренсом!
Проходившая мимо местная жительница с изумлением уставилась на Поля и даже открыла рот, но только покачала головой и, ничего не сказав, медленно пошла дальше к своему дому.
– Ты… ты… как ты могла, – из разъяренного тигра Поль превратился в маленького брошенного щенка. Он начал заикаться, и руки его задрожали. – Он же никогда не женится на тебе. А я люблю тебя, и никто не будет любить тебя сильнее, чем я, слышишь?!
Все это время Энни молча смотрела на молодого человека. Он был ей противен, весь его вид был настолько жалок, что девушка в конце концов брезгливо отвернулась.
– Я не собираюсь ничего объяснять тебе, – спокойно подчеркнула она. – Я хотела расстаться с тобой по-хорошему, но вижу, что напрасно пришла к тебе. Мне нужно было просто уехать и все. Тогда я не выслушивала бы сейчас весь этот бред. Но тебе не остановить меня, Поль. Я и так совершила большую ошибку, когда согласилась выйти за тебя замуж. Теперь настало время ее исправить. Вот твое кольцо, я разрываю нашу помолвку. Можешь подарить его своей дурочке Лауре, она будет прыгать от счастья, когда я уеду отсюда. Ты так ничего и не понял, я никогда, слышишь, никогда не вышла бы за тебя замуж. Тебе нечего мне предложить, разве только то, что ты называешь любовью. Но мне этого мало. Мне нужны деньги, много денег, вот тогда я буду счастлива. А все остальное – это просто сопливые сказки, в которые верят только недалекие и обделенные люди вроде тебя. Прощай, Поль. Мне совсем не жаль тебя. Все это время ты был слеп и не видел ничего у себя под носом, а я уже давно не принадлежу тебе.
После этого Энни сняла с пальца то самое золотое колечко и бросила его под ноги Полю. Потом, ни слова не говоря, она развернулась, быстро перешла через Грин-Бенк-роуд и направилась по Лейк-стрит в сторону озера. Глядя в след удаляющейся фигуре Энни, Поль чуть не зарыдал. Он чувствовал себя униженным и оскорбленным. Молодой человек вдруг понял, как он жалок, и что все произошедшее – это только его вина. Почему он раньше не поговорил с ней? Мать давно предупреждала, что, работая в таком богатом доме, Энни насмотрится на роскошь и неизвестно, как это отразится на их отношениях. И сейчас как он мог вот так ее отпустить? Что значит все то, что она сказала? Куда она собирается уехать? Всем известно, что Джефри Лоуренс никогда не женится на ней. Тогда к чему все это? Не надо было набрасываться на нее с обвинениями. Нужно было просто поговорить. «Она права, я просто жалкий тупица, – с горечью подумал Поль, – но ведь я люблю ее, люблю! Возможно, я и не богат, но я сделаю для нее все! Мы будем так счастливы вместе! Почему я не сказал этого сейчас, не попытался убедить ее? Деньги Лоуренсов затуманили ее разум. Но это пройдет, нужно просто уехать, уехать с ней далеко отсюда и начать строить нашу жизнь только вдвоем».
Вдруг Поль заметил, как на Грин-Бенк-роуд с дороги, ведущей из Риджес-Холла, свернул «Роллс-Ройс». Поль замер, и на его губах заиграла злорадная ухмылка. Он узнал эту машину, потому что, катаясь на ней, Джефри Лоуренс попал в небольшую аварию недалеко от Литл-Медоу, и Поль тогда как раз был свидетелем этого. Автомобиль быстро скрылся за поворотом, но несчастный влюбленный уже бежал по Флит-стрит и дальше по Лейк-стрит в сторону озера. Они с Энни всегда любили гулять там вдоль берега, а особенно сидеть у мостков, где можно было спрятаться от посторонних глаз. Со всех сторон озеро было окружено густыми лесными зарослями, и подойти к нему можно было либо со стороны Лейк-стрит, либо по дороге, которая вела от Риджес-Холла. Коротким путем через лес по узенькой тропинке можно было пройти незамеченным от Грин-Бенк-роуд прямо до мостков. Увидев машину, Поль понял, что был прав, подозревая Энни: она идет на встречу с Джефри Лоуренсом. И теперь молодой человек торопился туда, чтобы увидеть все своими глазами, убедиться в том, что его невеста бросила его ради другого. Вдруг он вспомнил, что забыл подобрать кольцо, которое Энни швырнула на дорогу. Оно много значило для него, поэтому, выругавшись, Поль помчался обратно на Флит-стрит к тому месту, где они недавно разговаривали с девушкой. Часы на его руке показывали без четверти восемь.
Свернув на дорогу, ведущую к озеру Файн-Уотер, Джефри Лоуренс в очередной раз прокрутил в голове вчерашний вечер. То, что он услышал, было немыслимо. Его отец и эта девчонка! И как он, Джефри, сам мог как болван влюбиться в нее? Ей же нужны только деньги их семьи, их положение и связи, их богатый дом. «Но как отец этого не замечает? – недоумевал молодой человек. – Я должен поговорить с ней и убедиться, что она действительно уезжает». Отец сделал вид, что ничего не произошло, как будто все в порядке, но он, Джефри, все понял. Его отец просто сошел с ума, если решил связаться с Энни, которая в дочери ему годилась.
– Какой стыд! – в сердцах вырвалось у Джефри, но тут он увидел знакомую фигуру и нажал на газ, чтобы не потерять ее из виду.
А ровно в восемь часов Энни Ховард стояла у мостков и смотрела на тихую гладь озера. Она почувствовала, как сзади кто-то подошел к ней, и резко обернулась.
Глава 5
1
Когда часы пробили восемь, хозяйка дома мисс Хелен Ховард, ее соседка мисс Грей и миссис Бланш закончили ужин и переместились в гостиную, где удобно устроились в мягких креслах.
– У вас такая милая племянница, мисс Ховард. Энни, кажется? Правда, она так быстро ушла, что мы даже не успели с ней толком познакомиться, – с сожалением начала Присцила Бланш.
Хелен Ховард тяжело вздохнула и, смахнув пылинку с кожаного подлокотника, с грустью пожаловалась:
– Ушла неизвестно куда, даже не осталась с нами на ужин. Разве так поступают воспитанные молодые девушки? Совершенно не слушают никаких советов! А что они знают о жизни?
Мисс Грей сочувственно закивала:
– Вы, безусловно, правы, моя дорогая! К сожалению, у меня нет детей, и я не испытала на себе все тяготы их воспитания, но я вас хорошо понимаю! Энни осталась совсем одна без родителей, и вы приютили ее, дали ей кров, заботились о ней. Вероятно, она так и не смогла привыкнуть к Литл-Медоу. Все-таки для такой молодой привлекательной девушки, как Энни, здесь не так много перспектив, если вы понимаете, о чем я.
– Мисс Ховард, ваша племянница действительно очень симпатичная девушка, она умна и сообразительна, возможно, местное сельское общество тяготит ее. Не стоит упрекать Энни в том, что наша компания ей не по душе.
– Вы так любезны, миссис Бланш. Простите, возможно, я и не права насчет Энни. Просто ее поведение часто ставит меня в тупик, если не сказать большего.
– Оно шокирует вас, ведь правда? – миссис Бланш улыбнулась. Она представила, как тяжело уживались в маленьком домике эта безобидная старая женщина и фонтанирующая энергией молодая красотка.
– И не говорите! Вот сейчас с кем она проводит столько времени? Это же просто неприлично, особенно когда в доме гости, – мисс Ховард недовольно поджала губы.